Joseph BEHITER – Expediente criminal
Clasificación: Asesino
Características: Víctima equivocada, estaba buscando a otra mujer.
Número de víctimas: 1
Fecha del asesinato:
23 de julio de 1931
Fecha de nacimiento: 1901
Perfil de la víctima: Sylvia Reither también conocida como Maxine Armstrong
Método de asesinato:
Golpear con un pico de minero
Ubicación: Las Vegas, Nevada, Estados Unidos
Estado:
Ejecutado por asfixia con gas en Nevada el 13 de julio de
1934
José Behiter
fue ejecutado en la prisión estatal de Nevada el 13 de julio de 1934 por el asesinato de Sylvia Reither en Las Vegas el 23 de julio de 1931.
Behiter era nativo de Missouri y tenía 33 años y su ocupación figuraba como cocinero.
El asesinato, según el fiscal de distrito del condado de Clark, fue «uno de los crímenes más atroces jamás perpetrados en este condado».
La mujer que mató también era conocida como Maxine Armstrong y fue asesinada con un pico de minero cuando Behiter entró en su habitación, había entrado en la habitación equivocada, estaba buscando a otra mujer. Sin embargo, Reither, o Armstrong, gritó cuando Behiter entró y fue asesinado.
nevadaculture.org
Corte Suprema de Nevada
Estado v.
Behiter
5 de marzo de 1934
Apelación del Tribunal del Octavo Distrito Judicial, Condado de Clark; J. Emmett Walsh, Juez, presidente.
McNamara & Robbins, por el Apelante.
Gray Mashburn, Fiscal General; WT Mathews, Fiscal General Adjunto; Harley A. Harmon, fiscal de distrito; y Roger Foley, Fiscal de Distrito Adjunto, por el Estado.
Por la Corte, Sanders, CJ:
El apelante, Joseph Behiter, designado aquí como acusado, fue condenado por asesinato en primer grado por el asesinato de Sylvia Reither, más conocida como «Maxine Amstrong,» y fue condenado a muerte. En el juicio, el acusado se basó en su declaración de ?inocente? y su defensa de «No culpable por razón de locura.» El caso se encuentra ante nosotros en apelación de una orden que deniega un nuevo juicio y de la sentencia. Observamos que no se señala que las pruebas sean insuficientes para respaldar el veredicto, la sentencia y la sentencia. Los errores en los que se basa la revocación se refieren únicamente a las decisiones del tribunal sobre cuestiones de derecho que surgieron en el curso del juicio. Las diversas asignaciones de error se clasifican y discuten en el escrito de apertura bajo temas generales, de la siguiente manera: (1) Error en la admisión de pruebas; (2) errores en instrucciones y negativa a dar las instrucciones solicitadas por el acusado; (3) argumento impropio del fiscal de distrito; (4) error al negarse a conceder un nuevo juicio sobre la base de pruebas descubiertas posteriormente.
[55 Nev. 236,
Page 243]
Para comprender a fondo las diversas objeciones y las decisiones del tribunal al respecto, será necesario dar una exposición de los hechos relacionados con el homicidio y una sinopsis del testimonio relacionado con las asignaciones de error.
Sylvia Reither, mencionada en todo el expediente como «Maxine,«era habitante del distrito restringido en la ciudad de Las Vegas, Nevada. Ella, junto con su consorte, Fred Green, ocuparon el departamento No. 6 de los Dees Apartments en ese distrito. Entre el horario de 8 y 9 de la noche. , más cerca de las 8 que de las 9, en la mañana del 23 de julio de 1931, Maxine fue encontrada tendida desnuda en su cama en su apartamento en un charco de sangre, inconsciente y en estado de muerte. Hospital, donde, al ser examinada por un cirujano, se descubrió que su cráneo había sido aplastado, y una hora después murió sin recobrar el conocimiento.
Fred Green, el consorte de la fallecida, testificó que al entrar al apartamento No. 6 alrededor de las 8:30 de la mañana del 23 de julio, descubrió que la pantalla y la cerradura de la puerta trasera estaban rotas y rotas. Al entrar, llamó a Maxine y le preguntó qué hacían la pantalla y la puerta abiertas. Al no recibir respuesta, se dirigió hacia el dormitorio y se encontró con el acusado que salía. Cuando se le preguntó qué estaba haciendo allí, respondió que la escuchó gritar y una persona de color salió corriendo. Luego se involucraron en una pelea y Green pidió ayuda. Un tal Norman Westmoreland, ocupante de un apartamento cercano, respondió a los pocos minutos y, mientras sostenía al acusado, Green entró en la habitación y, al ver a Maxine en la condición descrita, regresó corriendo y exclamó: «El la mató.El acusado exclamó: «Yo no lo hice. Déjame ir. Suéltame. No la maté, pero vi a un negro matarla.La pelea continuó entre Westmoreland y el acusado, durante la cual llegó un oficial nocturno y el acusado fue llevado a la cárcel. Green, Westmoreland y otros luego entraron en la habitación y vieron en la cama un martillo, descrito en evidencia como un
[55 Nev. 236, Page 244]
pico de prospector, cuyo mango estaba manchado de sangre. El pico había sido tomado del automóvil de Westmoreland, estacionado en Dees Apartments. La sustancia del testimonio del testigo, Norman Westmoreland, fue que escuchó a una mujer gritar; que había sangre fresca en las manos, la camisa y el abrigo del acusado. Una testigo, la Sra. IO Friend, testificó que estaba de pie al otro lado de la calle, frente al apartamento ya plena vista; que su atención fue atraída por fuertes gritos de una mujer, que la impresionó como gritos de muerte, suplicando por la vida, y que no vio salir corriendo a ninguna persona del apartamento.
Poco después de que el acusado fuera llevado a la cárcel, Joe Keate, el alguacil, y su ayudante, Glenn E. Bodell, lo llevaron de regreso al lugar del homicidio. Al ser interrogado, el acusado alegó su inocencia, negó haber matado al occiso y afirmó que un «negro,» o persona de color, la mató. El oficial Keate testificó que, cuando el acusado había sido devuelto a la cárcel, tuvo varias conversaciones con él durante el día, en las que el acusado sostuvo que no mató a Maxine. Testificó que, debido a Ante las persistentes declaraciones del acusado, sintió que debía cerciorarse de si tenía que buscar a otra persona. Testificó que en horas de la noche se comunicó con su ayudante, Glenn E. Bodell, y le pidió que fuera con él; que estaba iba a llevar al acusado al apartamento y conocer más sobre el crimen. El alguacil y su ayudante esposaron al acusado a las 2:30 de la mañana del 24 de julio, después del homicidio, lo metieron en un automóvil. y condujo hasta el apartamento; al llegar allí, fueron a la cocina, encendieron la luz y condujeron al acusado al dormitorio, el alguacil de pie a un lado de él y el ayudante al otro lado; el alguacil testificó que ambos cuestionados el acusado amablemente, sin usar la fuerza, sin promesas ni amenazas, y en respuesta al interrogatorio, el acusado sostuvo que una persona de color o un negro mató a Maxine. En este punto el abogado
[55 Nev. 236, Page 245]
porque el imputado interpuso la objeción de que no debía permitirse al testigo declarar sobre la conversación mantenida en ese momento a menos que se probara que cualquier declaración hecha por el imputado relativa al delito fue hecha libre y voluntariamente, y, para determinar esto, una cuestión de derecho, sugirió que continuara el interrogatorio del testigo Keate sin la presencia del jurado. La solicitud fue concedida. En el contrainterrogatorio de Keate notamos que se hizo un intento de sentar las bases para la contradicción o impugnación de la declaración del testigo respecto de la conversación que tuvo con el imputado en ese momento. Cuando concluyó el interrogatorio, el abogado del acusado solicitó que se le permitiera interrogar a Bodell en relación con la conversación y los incidentes que ocurrieron en ese momento. La solicitud fue denegada. Después de lo cual, el tribunal dictaminó que el testimonio de Office Keate era admisible como prueba. El interrogatorio de Keate continuó en presencia del jurado y, a pesar de las objeciones del acusado, se le permitió testificar en relación con otras conversaciones que tuvo solo con el acusado y en presencia de otros, que involucraron admisiones incriminatorias del acusado.
A una testigo del estado, una tal Mary Young, se le permitió testificar, a pesar de las objeciones del acusado, que alrededor de las 8 en punto de la mañana del 23, el acusado entró en su habitación en el Honolulu Inn en el distrito restringido en el ciudad de Las Vegas ya poca distancia de los Apartamentos Dees. Ella testificó que la presencia del acusado allí la despertó y que estaba asustada por el acusado que estaba de pie junto a ella, luciendo enojado; que tenía algo escondido en su camisa; que ella gritó y él le dijo que se callara; que se produjo una dificultad entre ellos, y ambos aterrizaron en la calle cuando otros, al oír el alboroto, aparecieron y el acusado se calmó. A pesar de las objeciones del acusado, se le hicieron preguntas a la testigo en relación con el estado de su habitación. La esencia de su testimonio fue que los cajones de su tocador habían
[55 Nev. 236, Page 246]
sido abiertos y su contenido desordenado y confuso. En ese sentido, el Procurador del Estado, en respuesta a las preguntas del tribunal, afirmó que el propósito de este interrogatorio era mostrar el motivo y el estado de ánimo del acusado. Según esta teoría, se permitió que la evidencia sobre la condición de la habitación y lo que ocurrió allí llegara al jurado.
Cuando el estado descansó, el acusado fue llamado como testigo en su propio favor. Se le interrogó sobre su historial, el tiempo que había residido en Las Vegas, su ocupación, sus relaciones amistosas con el oficial Bodell, su estado físico y mental, y sobre ciertas conversaciones que había tenido con el oficial Bodell relativas al homicidio. En el interrogatorio directo se le pidió que relatara lo que sucedió entre él y la testigo, Mary Young, en el momento en que ella había testificado como testigo del estado. Él testificó que se detuvo en su lugar de trabajo para hablar con ella, sin intención de tener problemas; que le pareció que perdió la cabeza y se asustó mucho, y desde ese momento no tuvo ningún recuerdo de lo que hizo ni de lo que ocurrió hasta el momento en que lo golpearon en los apartamentos Dees. La esencia de su testimonio en relación con su estado mental fue que todo parecía oscuro, que estaba fuera de sí, con la mente confusa, que sufría de dolor de cabeza y que había hecho todo lo posible por recordar lo que ocurrió después de la dificultad con Mary Young. pero no pudo hacerlo. En el curso de su interrogatorio directo testificó que hace unos cuatro o cinco años había sido golpeado en la cabeza con una pistola en Poplar Bluff, Mo., y que fue a un hospital allí y recibió tratamiento por dicha lesión, y que permaneció en el hospital alrededor de una semana, y desde entonces padecía dolores en la cabeza y padecía el mismo tipo de dolores en la mañana del homicidio. En el transcurso de su interrogatorio directo fue interrogado minuciosamente respecto de las declaraciones que le hizo en la conversación a la hora de las 2:30 de la mañana del 24 de julio por parte del Oficial
[55 Nev. 236, Page
247]
Bodell y los incidentes ocurridos durante la conversación. La conversación testificada por él tiende a mostrar que sus respuestas a las preguntas que le hizo el oficial Bodell fueron involuntarias.
El oficial Bodell fue llamado como testigo del acusado. En el curso de su testimonio en directo se calificó como perito en huellas dactilares, pero no se le preguntó en directo si había hecho huellas en el lugar del homicidio y las comparó con huellas de la mano del acusado. En el contrainterrogatorio, a pesar de las objeciones del acusado, el testigo declaró que, poco tiempo después del homicidio, hizo huellas de las palmas de las manos en la baranda manchada de sangre de la cama del apartamento No. 6 de Dees Apartments, que tenía cuarenta y dos características. de las huellas palmares hechas por él de la mano derecha del acusado.
Por parte de la defensa varios testigos que conocían al imputado desde hacía unos meses en la ciudad de Las Vegas declararon que lo consideraban enfermizo mental. Varios testigos que dieron testimonio por deposición declararon que lo consideraban enfermo mental; cada uno dando sus razones para considerar al acusado loco.
Los testigos en refutación por parte del estado declararon que, en su opinión, el acusado estaba cuerdo y conocía el bien del mal.
Al concluir el juicio, se entregó un volumen de instrucciones al presidente del jurado, junto con varios formularios de veredicto, de los cuales el jurado seleccionó y devolvió lo siguiente: ?Nosotros, el jurado en la causa mencionada anteriormente, encontramos al acusado , Joseph Behiter, culpable de asesinato en primer grado como se acusa en la información, y fijar su castigo en la muerte.?
En la fecha fijada para el pronunciamiento de la sentencia, el acusado solicitó al tribunal un nuevo juicio sobre la base de pruebas descubiertas posteriormente, establecidas en la declaración jurada de uno de los abogados del acusado, luego presentada al tribunal. Tras la discusión, la moción fue anulada. Con lo cual se dictó sentencia
[55 Nev. 236, Page 248]
de acuerdo con el veredicto del jurado, y el acusado fue condenado a muerte por gas letal en la forma y manera prescrita por la ley de este estado.
1. Constatamos del auto que la sentencia fue pronunciada el 2 de noviembre de 1931. El recurso de apelación contra la sentencia y auto denegatorio de nuevo juicio no fue presentado a este tribunal para decisión hasta el 18 de septiembre de 1933, fecha desde la cual este tribunal tiene dado un examen cuidadoso y completo del expediente para determinar si ha habido o no un error judicial y si el acusado ha sido perjudicado con respecto a un derecho sustancial. Se advierte al tribunal por ley (sección 11266, NCL) que no se anulará ningún fallo ni se concederá un nuevo juicio en ningún caso por motivo de dirección errónea del jurado o la admisión o rechazo indebidos de pruebas, a menos que en la opinión del tribunal , después de un examen de todo el caso, se desprenderá que el error que se denuncia ha tenido como resultado un error judicial o ha causado un perjuicio real al demandado, con respecto a un derecho sustancial. En varios casos, el tribunal ha tenido ocasión de señalar que la ley tiene por objeto impedir que los tribunales anulen sentencias o concedan nuevos juicios cuando, tras el examen de todo el caso, el veredicto sea manifiestamente correcto o cuando parezca que no se ha dictado otro veredicto. podría haber sido debidamente devuelto por el jurado.
Las diversas asignaciones de error se recopilan del expediente por un abogado erudito, ex juez de uno de nuestros tribunales de distrito, que no representó al acusado en su juicio. Las asignaciones han sido seleccionadas con cuidado y han sido presentadas con asiduidad y argumentadas con habilidad. El abogado insiste en que, en vista de todo el expediente y la acumulación de supuestos errores, se justifica una sentencia de revocación de acuerdo con la ley y los hechos en interés de la justicia y la humanidad.
Veo con desagrado la conclusión de los abogados porque los elementos que darían derecho a su más desafortunado cliente a la caridad de la ley no están presentes en los hechos de este caso.
[55 Nev. 236, Page 249]
La asignación general de que el tribunal se equivocó en la admisión de pruebas se subdivide en el escrito de apertura en varios encabezados: (1) El tribunal se equivocó al permitir el contrainterrogatorio inapropiado del acusado en relación con las admisiones y confesiones que no demostraron ser voluntarias. (2) El tribunal se equivocó al permitir ciertas admisiones y confesiones del acusado en pruebas inducidas por la esperanza de recompensa, la promesa de inmunidad de castigo y bajo circunstancias suficientes para crear terror o miedo en la mente del acusado. (3) El el tribunal cometió un error al permitir que un testigo del acusado en el contrainterrogatorio testificara en relación con los resultados obtenidos por el testigo de la comparación de las huellas palmares levantadas o hechas de la baranda de la cama manchada de sangre en el apartamento donde ocurrió el homicidio con la palma de la mano huellas levantadas o tomadas por el testigo de la mano derecha del acusado.
2, 3. El motivo principal por el cual el acusado se queja de que el tribunal de primera instancia, a pesar de sus objeciones, admitió como prueba sus admisiones y confesiones, que no demostraron ser voluntarias, tiene su fuente o base en una conversación entre el alguacil y su ayudante, tuvo con el imputado a la hora de las 2:30 de la mañana siguiente al homicidio en el lugar del homicidio, sin estar presentes más que los dos oficiales y el imputado. El alguacil Joe Keate, un testigo del estado, fue interrogado en forma directa y cruzada sobre lo que se le dijo al acusado en esa ocasión. El contenido del testimonio del oficial Keate fue que el acusado fue interrogado con amabilidad, que no se hicieron promesas ni amenazas y que, en respuesta a repetidos interrogatorios, el acusado sostuvo que no había cometido el delito, sino que un negro o una persona de color lo hizo. El expediente revela que el testimonio del acusado, como testigo en su propio nombre, y el del alguacil adjunto Bodell, como testigo del acusado, contradicen rotundamente la declaración del testigo Keate. Bodell testificó que el acusado estaba tembloroso y nervioso; que le dijo al acusado:
«Joe, te tengo en el banco muerto. Ahí está tu dedo
[55 Nev. 236, Page
250]
huellas en la cama. La mataste.» «Joe, ¿cuántas veces la golpeaste?El acusado dijo:
«No recuerdo. ¿Estaba mareado y enojado?“que estaba loco y tratando de escapar; que no tenía la intención de lastimarla; que pensó que era un martillo con el que la golpeó. Bodell dijo:
«Joe, será mejor que te sinceres. Podrías ganarle al gas.El testigo afirmó que estaba oscuro en la habitación y que arrojó una linterna sobre la cama de sangre y cabello, y que pensó que el acusado se iba a desmayar; que levantó la mano en la oscuridad y dejó caer un abanico en el suelo. asustar al acusado; que el acusado se sobresaltó y de repente exclamó: «No lo hagas. Yo lo hice.«
De acuerdo con las decisiones de este tribunal y los numerosos casos citados en el escrito del abogado del acusado, no puede haber controversia en cuanto a la ley relativa a la introducción como prueba de una confesión cuando el estado se basa en ella para vincular al acusado con el comisión del delito imputado. En la vista que tomamos del registro con respecto a la conversación sostenida con el acusado por los dos oficiales a la hora inusual en la mañana después del homicidio, no hay nada en la conversación, como testificó el alguacil Keate, para conectar al acusado con el asesinato, pero, por el contrario, el acusado no hizo ningún reconocimiento o confesión en el curso de la conversación. El acusado, en respuesta a repetidas preguntas, negó haber matado a la difunta e insistió en que la había matado un negro o una persona de color. Excepto por las declaraciones hechas por el oficial Bodell en su relato de la conversación, no hubo testimonio ni circunstancia que demuestre que el acusado hizo alguna admisión y confesión. El alguacil Keate testificó que no se hizo ninguna confesión. Bodell, por otro lado, testificó que uno se hizo bajo circunstancias que tienden a demostrar que se hizo involuntariamente. En esta situación, el acusado no está en condiciones de alegar un error sobre la admisión como prueba de sus admisiones y confesiones, según lo atestiguado y detallado por su propio testigo. Un acusado tiene derecho a presentar pruebas para refutar la afirmación de
[55 Nev. 236, Page 251]
el estado de que su confesión fue voluntaria. State v. Williams, 31 Nev. 360, 102 P. 974. Pero aquí no hubo testimonio por parte del estado en el que pudiera confiar para conectar al acusado con el asesinato. En consecuencia, este tribunal de revisión no puede decir que, de hecho, el acusado resultó perjudicado por la introducción como prueba de sus admisiones y confesiones, testificadas por su propio testigo, y sin las cuales no había testimonio para demostrar que una confesión se hizo en la conversación referida y que fue involuntaria.
4-6. El error se basa en una conversación testificada por el alguacil Keate que tuvo con el acusado después de lo testificado por él y el oficial Bodell en la mañana del 24, en la que Keate testificó, en respuesta a una pregunta, de la siguiente manera:
?A. Él, el imputado, me iba diciendo en el curso de esta conversación que la mañana que se cometió el crimen que se había tomado un par de botellas de cerveza y que anduvo por el barrio y cuando bajó allí que había unos chica rubia que había ido a ver antes, y que fue al lugar, lo que pensó que era su habitación, pero parecía que había otra mujer allí que no reconoció y que algo en el camino de una pelea ocurrió, y que había una piedra tirada junto a la puerta, tal como ella la recordaba, no supo si se la arrojó o simplemente qué sucedió. Dijo que se fue. Estaba enojado y seguía enojándose más y fue a un automóvil y en el asiento trasero de ese automóvil encontró un martillo y quería vengarse. Parecía que tenía miedo. Dijo que podría haber alguien detrás de él, y que cuando entró en la habitación, una vez dijo que la mujer gritó y que no sabía cuántas veces la golpeó. Hubo otra conversación que tuvo lugar a lo largo de las líneas, pero hubo algún cambio a partir de eso.
?A. Esta otra vez, al hablar sobre el asunto, dijo que cuando entró en la habitación, la niña gritó y él le dijo «cállate» para que se callara, y
[55 Nev. 236, Page 252]
hubo otras cosas de las que hablamos en general.?
No creemos que las declaraciones citadas equivalgan a una confesión. A lo sumo, eran admisiones de ciertos hechos que indicaban la culpabilidad del acusado. Una admisión, tal como se aplica al derecho penal, es algo menos que una confesión, y no es más que un reconocimiento de algún hecho o circunstancia que en sí mismo es insuficiente para autorizar una condena, y que tiende sólo a la prueba del hecho último de culpabilidad. Pueblo contra Fernando, 194 Cal. 555, 229 P. 341. Está bien asentada la regla de que con referencia a las admisiones, a diferencia de las confesiones, no es necesario demostrar preliminarmente a su introducción como prueba que fueron hechas voluntariamente por el acusado, sin el uso de coerción o intimidación. de ningún tipo, y sin promesa de recompensa o inmunidad de castigo. Pueblo contra Cronevitch, 86 Cal. aplicación. 646, 261 P. 309, 311. Por lo tanto, debe concluirse que la afirmación del abogado no puede sostenerse.
7. En el caso de People v. Cronevitch, supra, el tribunal dijo: ?Pero aparte de las admisiones hechas por el acusado, la otra evidencia era tan sólida y sugestiva de la culpabilidad del acusado que, como cuestión de derecho, No puede decirse que se produjo perjuicio alguno al demandado por razón de la introducción en prueba de tales admisiones. Entonces, en este caso, en vista de las otras pruebas que apuntan casi de manera concluyente a la culpabilidad del acusado, nosotros, como cuestión de derecho, no podemos decir que el acusado resultó herido por sus admisiones y confesiones, como lo demuestra su propio testigo, el alguacil adjunto. Bodell. Las circunstancias probadas aparentemente eran concluyentes de la culpabilidad del acusado, independientemente de sus admisiones y confesiones, por lo que cualquier error o error en su admisión probablemente no habría cambiado el veredicto. Estado contra Williams, supra.
8-10. Se plantea el punto de que el tribunal de primera instancia cometió un error al admitir prueba de otro delito cometido por el acusado. El delito al que se hace referencia es la entrada del acusado en la habitación de Mary Young en
[55
Nev. 236, Page 253]
el Honolulu Inn, a poca distancia de los apartamentos Dees, y poco antes de su entrada en el apartamento del difunto. La evidencia era admisible por dos razones: (1) Que la evidencia de otro delito es admisible si tiende directamente a probar la culpabilidad del acusado por el cargo. Estado contra Hall, 54 Nev. 213, 13 P.(2d) 624. (2) Que no se produjo daño alguno por la admisión de la prueba en eso y por la razón de que el acusado, como testigo en su propio nombre, basó su defensa de locura en el presunto delito en el que testificó que después de su entrada en la habitación de Mary Young perdió la memoria y no recordaba lo que ocurrió después.
11. La siguiente asignación de error se relaciona con el supuesto contrainterrogatorio indebido del testigo del acusado Bodell con respecto al resultado de la comparación hecha por él de las huellas palmares de la mano derecha del acusado con la impresión de huellas palmares levantadas de la barandilla manchada de sangre. de la cama en la que yacía el difunto cuando fue encontrado. En el interrogatorio directo, el testigo fue calificado como experto en huellas dactilares, pero no fue interrogado en forma directa respecto de las impresiones tomadas con el fin de identificar al acusado como autor del delito imputado. Observamos que el tribunal, al decidir sobre la objeción por no ser un contrainterrogatorio adecuado, declaró que se había abierto la puerta directamente para el interrogatorio. Estamos de acuerdo con el tribunal de primera instancia. Directamente al testigo se le hizo esta pregunta: «El día 23 de julio de 1931 o alrededor de esa fecha, ¿realizó una investigación sobre el asunto del asesinato en los apartamentos Dees?» Él respondió: ?Yo lo hice.? Pensamos, por lo tanto, que fue apropiado preguntar al testigo en el contrainterrogatorio sobre el resultado de su investigación en los apartamentos Dees. Además, no se objetó el testimonio particular dado por el testigo sobre el cual se predica el prejuicio.
12. Se asignan numerosos errores a la mala dirección del jurado y la negativa del tribunal a dar las instrucciones solicitadas por el acusado. En vista de la advertencia del estatuto de que no se revocará ningún juicio sobre el
[55 Nev. 236, Page 254]
por desvío del jurado, a menos que en la opinión del tribunal, después de un examen de todo el caso, parezca que el error del que se queja ha resultado en un error judicial o ha perjudicado realmente al acusado con respecto a un derecho sustancial , no podemos decir que los errores denunciados hayan resultado así. El erudito abogado del acusado se queja principalmente de las instrucciones relativas a la defensa de la locura. Nuestra atención se dirige particularmente a las excepciones de la demandada llevadas a las instrucciones Nos. 14 y 15, que dicen lo siguiente:
“Para establecer una defensa por causa de locura, debe probarse claramente que en el momento de cometer el hecho, el acusado estaba trabajando bajo tal defecto o padeciendo una enfermedad de la mente como para no conocer la naturaleza o calidad del mismo. que estaba haciendo, o, si lo sabía, que no sabía que estaba haciendo lo que estaba mal. La verdadera prueba de la locura es si el acusado, en el momento de cometer el delito, era consciente de que estaba haciendo lo que no debe hacer, y si estaba consciente de que estaba haciendo mal y actuaba con malicia o motivos de venganza, no puede acogerse a la defensa de la locura.Instrucción del actor No. 38 c.«
«Con respecto a los métodos de prueba sobre los cuales se puede establecer la defensa de la locura, la ley a partir de la cual se considera la política pública, el bienestar de la sociedad y la seguridad de la vida humana, procede con gran cautela y ha adoptado un cierto estándar por el cual la locura de la parte enjuiciada puede probarse cuando se confía en ella.
«La carga de probar la locura recae sobre el acusado y garantizar que usted lo absuelva únicamente por ese motivo, su locura en el momento de cometer el homicidio, si descubre que lo cometió.‘debe ser establecido por una preponderancia de la prueba. La evidencia de la locura debe pesar más y superar la presunción y la evidencia a favor de la cordura en algún grado apreciable, y hacer más probable que estaba loco que que estaba cuerdo. locura, ser
[55 Nev. 236, Page 255]
un hecho que ha de ser probado por el demandado, debe establecerse mediante prueba en el caso con la misma claridad y certeza que cualquier otro hecho alegado por el demandado en su defensa; es decir, la prueba debe ser tal en cantidad que si la única cuestión de cordura o locura del acusado se presentara al jurado en un caso civil, encontrarían que estaba loco. La locura no se prueba ni se establece simplemente planteando la duda de si existe o no. Instrucción del Demandante No. 38 d.«
El lenguaje del cual se queja el abogado en la instrucción No. 14 es: «Debe ser claramente probado,» y el lenguaje del que se queja en la instrucción No. 15 es:
«Procede con mucha cautela,» y el lenguaje adicional: «La locura no se prueba ni se establece simplemente planteando una duda sobre si existe o no.Se insiste en que las instrucciones son objetables en cuanto que son inconsistentes con las aprobadas relativas a la misma materia en los casos de State v. Clancy, 38 Nev. 181, 147 P. 449; State v. Nelson, 36 Nev. 403, 136 P. 377, State v. Lewis, 20 Nev. 333, 22 P. 241. No interpretamos así las instrucciones. No invaden la competencia del jurado ni menosprecian la defensa de locura del acusado.
13. El tribunal se negó a dar la instrucción ofrecida por el apelante, que dice: «Se instruye al jurado que si el Estado no ha presentado la prueba que podría haber hecho con respecto a las huellas dactilares tomadas en la escena del crimen, es una circunstancia a considerar para llegar a una conclusión sobre la culpabilidad o inocencia del acusado, y que si el Estado retiene pruebas que están en el poder del Estado para producirlas y que no son accesibles para el acusado, el jurado está autorizado a inferir que, si se presentaran, estarían en contra de los argumentos del Estado.«
Se sostiene que esto fue un error porque los oficiales tomaron huellas dactilares de varios muebles en la habitación donde ocurrió el homicidio poco después del asesinato y las compararon con las huellas dactilares del apelante por un oficial experto en este tema.
[55 Nev. 236, Page
256]
respecto y que asistió al juicio del caso bajo subpena del estado, pero que no declaró sobre el resultado de dicha investigación. El recurrente se equivoca en esta afirmación. El oficial al que se hace referencia fue puesto en el estrado por el apelante, y en el contrainterrogatorio testificó sobre el resultado de esta investigación. Su testimonio al respecto fue desfavorable para el apelante. Por lo tanto, la instrucción propuesta no era aplicable y se denegó debidamente.
No encontramos error en la negativa del juzgado a dar la instrucción solicitada por el imputado respecto al tema del móvil. Somos de la misma opinión en cuanto a las excepciones tomadas a otras instrucciones dadas y las denegadas.
El abogado plantea la cuestión de que el tribunal se equivocó al negarse a conceder un nuevo juicio sobre la base de pruebas descubiertas posteriormente. Según la autoridad de State v. Willberg, 45 Nev. 183, 200 P. 475, nos vemos obligados a sostener que el fallo fue correcto.
Se enfatiza el punto de que al fiscal del estado se le permitió, a pesar de las objeciones del acusado, permitirse declaraciones inapropiadas y muy perjudiciales en su alegato final ante el jurado. Parece que los fiscales de distrito, en su entusiasmo y energía, pasan por alto, o al menos ignoran, las numerosas advertencias que se encuentran en muchas opiniones de este tribunal. Sin embargo, no podemos decir que en este caso el argumento denunciado fuera tal que constituya un error reversible.
Después de un examen de todo el expediente, concluimos que no se podría haber llegado a ningún otro veredicto que no fuera el de culpable de homicidio en primer grado, como se imputa en la información. Se confirma la sentencia y la orden apelada, y se ordena al tribunal de distrito que dicte la orden adecuada para que el director de la prisión estatal lleve a efecto la sentencia dictada.
Ducker, J.: Estoy de acuerdo.
Coleman, J., concurriendo:
Si bien soy de la opinión de que el tribunal de primera instancia se equivocó
[55 Nev. 236, Page
257]
al permitir el contrainterrogatorio del testigo del acusado, Bodell, creo que el acusado no sufrió ningún perjuicio por ello; por lo tanto estoy de acuerdo en el orden.
Sobre la petición de nueva audiencia
1 de junio de 1934.
Por Curiam:
Nueva audiencia denegada.
Coleman, J.: Yo disiento.