Perfiles asesinos - Mujeres

Jacquiline Nicole REYNOLDS – Expediente criminal

Jacquiline Nicole REYNOLDS

Alias: «Nikki»

Clasificación: Homicidio

Características:

Juvenil (17)

Número de víctimas: 1

Fecha del asesinato: 14 de mayo de 1997

Fecha de arresto:

Mismo día

Fecha de nacimiento: 16 de julio de 1979

Perfil de la víctima:

Billie Jean Reynolds (su madre adoptiva)

Método de asesinato:

Apuñalamiento con cuchillo

Ubicación: Coral Springs, condado de Broward, Florida, EE. UU.

Estado:

Condenado a 34 años de prisión el 7 de enero de 2000. Re-condenado a 21 años y ocho meses el 4 de abril de 2001

Jacquiline «Nikki» Reynolds se declara culpable después de matar a puñaladas a su madre adoptiva, Billie Jean, en mayo de 1997 después de romper con su novio.

Juez reduce sentencia de asesinato

Por Paula McMahon – SunSentinel.com

5 de abril de 2001

Una joven mujer de Coral Springs que mató a puñaladas a su madre adoptiva en 1997 recibió una reducción de su sentencia de prisión en más de 12 años el miércoles y podría salir en libertad en 2019.

Jacquiline «Nikki» Reynolds, de 21 años, fue sentenciada en 1999 a 34 años por el asesinato de Billie Jean Reynolds en su casa. Pero un tribunal de apelaciones dictaminó más tarde en otro caso que las pautas de sentencia eran inconstitucionales y que Reynolds tenía derecho a una nueva sentencia.

El juez de circuito de Broward, Sheldon Schapiro, volvió a sentenciar a Reynolds a 21 años y ocho meses, el máximo según las pautas de 1994 que se restablecieron cuando se invalidaron las de 1995.

Vestida con uniforme de prisión, Reynolds le sonrió a su abogado, Wayne Corry, y asintió con la cabeza cuando escuchó la nueva sentencia.

El juez rechazó una solicitud de la fiscal Deborah Zimet, quien le había pedido que considerara dictaminar que el crimen fue tan grave que Reynolds aún debería ser encarcelado hasta por 34 años. Según las pautas válidas, su sentencia debería ser agravada y regresar a lo que era originalmente, dijo Zimet.

En mayo de 1997, Reynolds, entonces de 17 años, apuñaló a su madre 25 veces, luego llamó al 911 y se lo confesó al despachador. En una confesión detallada posterior a la policía, dijo que había planeado matar tanto a sus padres adoptivos como a su novio, Carlos Infante. Dijo que se detuvo después de asesinar a su madre porque era «demasiado difícil».

Reynolds fue diagnosticada con problemas psiquiátricos y emocionales, pero un jurado rechazó su defensa por locura en 1999 y la declaró culpable de asesinato en segundo grado.

La semana pasada, Zimet le dijo al juez que Reynolds debería cumplir más tiempo porque el asesinato podría caracterizarse como especialmente atroz, atroz o cruel y la víctima sufrió un trauma físico o emocional extraordinario.

«La víctima estaba consciente y consciente de su muerte inminente», dijo Zimet.

Según la confesión de Reynolds, su madre le rogó que se detuviera y le dijo a Reynolds que la amaba incluso cuando Reynolds la persiguió y le clavó repetidamente un cuchillo de cocina.

Los Reynolds se dedicaron a su hija desde el momento en que la adoptaron cuando era una niña. La familia era profundamente religiosa y estaba muy involucrada en la Iglesia Bautista de Coral en Coral Springs.

Billie Jean Reynolds debe haber estado devastada porque su amada hija fue quien la atacó, dijo Zimet.

Las tensiones familiares estallaron el año anterior al asesinato cuando Nikki Reynolds comenzó a mentirles a sus padres. Hizo una acusación falsa de violación y embarazo fingido para tratar de aferrarse a Infante cuando rompió con ella. Rechazó las ofertas de ayuda de sus padres y no quiso recibir tratamiento psiquiátrico.

Corry le pidió al juez que considerara la juventud de Reynolds en el momento del incidente y sus problemas psiquiátricos. Dijo que estaba satisfecho con la reducción de la sentencia.

Reynolds ya ha cumplido unos cuatro años de su sentencia y es probable que complete alrededor del 85 por ciento de la pena de prisión antes de que se considere su liberación.

Mujer recibe 34 años por asesinato

Por Paula McMahon – SunSentinel.com

8 de enero de 2000

Las llorosas disculpas de una mujer de Coral Springs de 20 años que mató a puñaladas a su madre adoptiva no lograron convencer a un juez de Broward de darle la sentencia máxima de prisión el viernes.

El juez de circuito de Broward, Sheldon Schapiro, condenó a Jacquiline «Nikki» Reynolds a 34 años de prisión por el asesinato de Billie Jean Reynolds el 14 de mayo de 1997.

«No fue mi intención lastimarla. No fue mi intención separar a la familia», dijo Reynolds a los hermanos y hermanas de la víctima. «Sé que están todos confundidos, pero yo estoy aún más confundido».

Reynolds, que tenía 17 años en ese momento, apuñaló a su madre 25 veces en su casa, luego llamó al 911 y se lo confesó al despachador. Más tarde le dijo a la policía que había planeado matar tanto a sus padres adoptivos como a su novio, Carlos Infante, pero se detuvo después del ataque a Billie Jean Reynolds porque era «demasiado duro».

Reynolds fue acusada de asesinato en primer grado, pero en noviembre un jurado la declaró culpable de asesinato en segundo grado después de rechazar su defensa por demencia.

Fue la segunda vez que fue juzgada el año pasado. Los miembros del jurado en el primer juicio, que terminó en mayo, no pudieron llegar a un veredicto.

Hablando rápidamente y sollozando, Reynolds le rogó al juez que le diera una sentencia menor, diciendo que si Billie Jean Reynolds hubiera sobrevivido, creía que la habría apoyado. También pidió cumplir condena en un centro psiquiátrico, diciendo que quiere obtener ayuda para sus problemas.

Cuando Reynolds apuñaló a Billie Jean, ella preguntó si Billie Jean la odiaba. «No, te amo. Solo necesitas ayuda», fueron las últimas palabras de Billie Jean, según Reynolds.

«La parte triste es que no hay entendimiento», dijo Reynolds el viernes.

Pero los familiares le dijeron al juez que ella merecía la pena máxima.

«Nikki tiene una voluntad fuerte y sus formas egoístas y malvadas han causado un sufrimiento inconmensurable», dijo Ann Carnicella, una de las tres hermanas de la víctima.

Reynolds estaba «empeñada» en vengarse de Infante por romper con ella y sus trágicas acciones mataron a la mujer que la amaba por encima de todo en el mundo, dijo Carnicella.

«No permitamos que nos manipulen como lo ha hecho Nikki en el pasado», dijo Carnicella.

Los Reynolds se dedicaron a su hija desde el momento en que la adoptaron poco después de su nacimiento, dijeron miembros de la familia. La familia era profundamente religiosa y estaba involucrada en la Iglesia Bautista de Coral en Coral Springs, donde Robert J. Reynolds sirvió como diácono y donde él y Billie Jean Reynolds cantaron en el coro.

Pero las tensiones familiares se acumularon en el año anterior al asesinato cuando Reynolds comenzó a mentir y sus calificaciones se desplomó Hizo una acusación falsa de violación cuando pensó que podría estar embarazada, luego fingió un embarazo para tratar de aferrarse a Infante cuando rompió con ella.

Los Reynolds le pidieron que buscara ayuda psiquiátrica, pero ella se negó.

«Me crié en la que posiblemente sea la mejor familia en la que se puede criar a un niño», dijo Reynolds. «De repente, un día las cosas se derrumbaron».

Robert J. Reynolds, quien desde entonces se volvió a casar, no estuvo en la corte el viernes. Le escribió al juez sobre su amor por Billie Jean, pero no hizo ninguna recomendación de sentencia. Escribió que sería una decisión difícil de tomar para el juez.

Reynolds le dijo al juez que su padre adoptivo dejó de visitarla en la cárcel en junio de 1997, pero continúa enviándole una tarjeta todas las semanas.

Entre los que hablaron en apoyo de Reynolds en la corte el viernes estaba su madre biológica, Katrina Ramos. Los dos se reunieron hace 15 meses cuando el abogado de Reynolds, Wayne Corry, localizó a Ramos.

Ramos dijo que su familia tiene antecedentes de depresión, intentos de suicidio y problemas psiquiátricos. Ella testificó en el segundo juicio que trató de abortar a su hija y le brindó una atención prenatal deficiente.

«Cuando estaba embarazada de ella, sufría una profunda depresión y sentí que eso le hizo un mal efecto», dijo Ramos.

Cuando fue condenada por delitos menores, dijo Ramos, un juez la obligó a buscar ayuda.

«Creo que Nikki también puede cambiar su vida», le dijo al juez.

Un psiquiatra de la defensa testificó el viernes que Reynolds sufre una gran depresión y tiene un trastorno límite de la personalidad que afecta su control de los impulsos y sus relaciones con las personas.

«Creo que ella tenía 17 años y iba a cumplir 13 o 12 [at the time of the murder] en términos de la forma en que se comportó», dijo el Dr. William Vicary, un psiquiatra que examinó a Reynolds.

Corry le pidió al juez que considerara la juventud, la inmadurez y los problemas psiquiátricos de Reynolds y que le otorgara una sentencia más leve.

Pero la fiscal Deborah Zimet dijo que los trastornos psiquiátricos de Reynolds no eran una excusa. y que sus acciones fueron el resultado de su cosmovisión egocéntrica.

Schapiro rechazó la solicitud de la defensa y le dio la sentencia más larga permitida. Aunque fue sentenciada como adulta, Schapiro ordenó al Departamento Correccional que la colocara en una prisión para delincuentes juveniles durante los primeros años de su sentencia.

Sus abogados planean una apelación.

Adolescente con problemas de Florida enfrenta juicio por asesinato en primer grado por la muerte a puñaladas de su madre

televisión de la corte

21 de julio de 1999

FORT LAUDERDALE, Fla. (Court TV) Los miembros del jurado que consideran una condena por asesinato en primer grado contra una adolescente con problemas de Florida por la muerte a puñaladas de su madre adoptiva en 1997 enfrentan un dilema: ¿merece ella cadena perpetua o asesoramiento?

A pesar de los problemas de Jacqueline «Nikki» Reynolds, los fiscales afirman que el asesinato de su madre adoptiva, Billie Jean Reynolds, fue un asesinato premeditado y buscan cadena perpetua. Según los fiscales, Nikki, entonces de 17 años, estaba tan angustiada por la ruptura con su novio que planeó matarlo. Pero cuando sus padres, sin saberlo, se interpusieron en el camino de sus planes, Nikki supuestamente planeó sus asesinatos. Sin embargo, Nikki solo logró matar a Billie Jean Reynolds en su casa de Coral Springs, Florida, el 14 de mayo de 1997.

Una adolescente enfrenta asesinato en primer grado por la muerte a puñaladas de su madre adoptiva, Billie Jean Reynolds, en su casa el 14 de mayo de 1997. Los fiscales dicen que Jacquiline «Nikki» Reynolds, decidida a matar a su novio intermitente , Carlos Infante, conspiró para matar a sus padres por entrometerse en sus planes. Nikki, dicen los fiscales, apuñaló a su madre 25 veces durante una persecución en su casa de Coral Springs, Florida. Los eventos que se desarrollaron la noche del 14 de mayo fueron la culminación de los problemáticos años de adolescencia del entonces joven de 17 años.

Según el padre adoptivo de Nikki, Robert Reynolds, los problemas de la acusada comenzaron cuando estaba en décimo grado y se interesó por los niños. Fue en décimo grado cuando se cree que comenzaron los problemas de Nikki. Robert, un oficial de policía de camiones comerciales, y su esposa Billie Jean, asistente administrativa, habían adoptado a Nikki cuando tenía tres meses. Su relación con su hija parecía estar bien hasta sus años de escuela secundaria. Robert afirma que la relación de Nikki con su madre comenzó a deteriorarse y la adolescente exhibió cambios de humor. Los padres preocupados buscaron asesoramiento para Nikki de un ministro de la iglesia.

A fines de 1996 o principios de 1997, Nikki comenzó a salir con su compañero de estudios Carlos Infante. Comenzaron a tener relaciones sexuales sin protección. Por temor a estar embarazada, Nikki les dijo a sus padres que un extraño la había violado. Robert y Billie Jean Reynolds informaron de inmediato del presunto incidente. Pero después de que la policía determinó que la historia era inventada, Nikki finalmente le confesó a su madre que se lo había inventado.

Nikki continuó una tormentosa relación con Infante que incluyó varias rupturas. Cada vez que los dos se separaban, Nikki le decía a Infante que estaba embarazada con la esperanza de recuperarlo. Infante regresaría, pero el ciclo de rupturas y denuncias de falsos embarazos se repetiría. Los rumores de los «embarazos» de Nikki se difundieron en la escuela y finalmente llegaron a un consejero.

Cuando el consejero se reunió con la pareja de adolescentes, Nikki sostuvo que estaba embarazada. Cuando el consejero intentó comunicarse con los padres de Nikki, Nikki le dio un número desconectado antiguo. Después de que el consejero finalmente se comunicó con Billie Jean Reynolds, la madre hizo que su hija se hiciera una prueba de embarazo en el hogar, que reveló que Nikki no estaba embarazada y estaba haciendo otra estafa.

Billie Jean llevó a Nikki a la iglesia para recibir asesoramiento. Después de salir furiosa de su sesión, Nikki, enojada, intentó llamar a Infante. Los fiscales dicen que Infante terminó su relación con Nikki y ella comenzó a planear el asesinato de su ahora exnovio. Se alega que Nikki comenzó a hacer planes para matar a Carlos.

Después de su discusión telefónica con Infante, Nikki tuvo una escalofriante conversación con el pastor de la iglesia. Según el reverendo, Nikki preguntó vagamente si un cristiano sería perdonado si intentaba suicidarse o si hacía algo «realmente malo». El reverendo, sin saber que Nikki planeaba matar a su novio, aparentemente le dijo que sí en ambos aspectos.

En su confesión a la policía, Nikki dijo que planeaba matar a Infante frente a sus compañeros de clase antes del primer período del día siguiente. Sin embargo, los fiscales afirman que Nikki se dio cuenta de un posible obstáculo en su plan cuando regresaba a casa de la consejería de la iglesia. Su madre programó una reunión con el consejero de la escuela a las 10 am y, por lo tanto, las dos se irían juntas a la escuela a la mañana siguiente. Nikki no estaría en la escuela a las 8 am y podría llevar a cabo su plan de asesinato antes del primer período. Nikki le dijo a la policía que decidió eliminar a sus padres para mantener su tiempo programado para matar a su novio.

Billie Jean y Nikki regresaron a casa alrededor de las 5:30 p. m. El Sr. Reynolds estaba en casa y después de que los tres cenaron, se fue a la iglesia alrededor de las 6:30 p. trabajar en la computadora a las 7 pm En la cocina, Nikki encontró un cuchillo de carnicero de 14 pulgadas.

Nikki luego se dirigió a la sala de estar y se acercó a su madre por detrás. ella robó el cuchillo a través de la garganta de su madre, pero no logró herir profundamente a su madre. Billie Jean, le dijo Nikki a la policía, saltó para volverse hacia ella, y el acusado volvió a clavar el cuchillo en su madre, causándole un corte en la mejilla derecha.

Billie Jean luego huyó de su hija, intentando y sin poder llegar a la puerta principal. Nikki dijo que los dos continuaron corriendo de una habitación a otra alrededor de la casa. Pronto, Billie Jean colapsó. En su confesión, Nikki dice que le preguntó a su madre si se estaba muriendo. «Sí», respondió Billie Jean. Nikki finalmente le pidió perdón a su Billie Jean, y una Billie Jean herida la perdonó.

Aparentemente queriendo poner fin a la agonía de su madre, Nikki clavó el cuchillo en el pecho de su madre y la mató. Nikki procedió a intentar limpiar la casa, esperando a su padre. Pronto se dio cuenta de que la sangre, que había salpicado toda la casa, no podía ocultarse lo suficiente. Así que Nikki llamó al 911 y supuestamente confesó el asesinato de su madre. Ella le dijo al despachador del 911 que debía estar loca y repitió la declaración a los policías que llegaban. El oficial que lo arrestó grabó las declaraciones incriminatorias de Nikki sin su conocimiento. En declaraciones posteriores en la comisaría, volvió a confesar haber matado a su madre.

El estado cree que las confesiones de Nikki prueban que el acusado pensó en el crimen durante varias horas antes del asesinato. Sin embargo, la defensa de Nikki afirma que ella estaba loca en ese momento y que no pudo haber tenido la intención de cometer un asesinato. La defensa intentará probar que Nikki heredó depresión severa y problemas psicológicos de su madre biológica.

Tribunal de Distrito de Apelaciones de Florida
Cuarto Distrito

Reynolds v. Estado


Jacquiline Nicole REYNOLDS, Apelante, v. ESTADO de Florida, Apelado.

Nº 4D00-468.

26 de diciembre de 2002

Carey Haughwout, Defensor Público, y Tatjana Ostapoff, Defensora Pública Asistente, West Palm Beach, por el apelante. Richard E. Doran, Fiscal General, Tallahassee, y Heidi L. Bettendorf, Fiscal General Auxiliar, West Palm Beach, por el apelado.

La apelante, Jacquiline Nicole Reynolds, fue acusada de asesinato en primer grado por la muerte de su madre adoptiva. El jurado rechazó la defensa por locura de la apelante y la encontró culpable de un delito menor incluido, asesinato en segundo grado con un arma.1 Ella apela su condena, alegando que el tribunal de primera instancia se equivocó al impedir que los expertos de la defensa testificaran sobre el tema final de la locura y en reiteradas ocasiones criticando al abogado defensor y menospreciando la defensa por locura del apelante. Por las razones discutidas a continuación, afirmamos.

El 14 de mayo de 1997, Jacquiline Nicole Reynolds, de diecisiete años, llamó al 911 desde su casa en Coral Springs y le dijo al operador que acababa de matar a puñaladas a su madre. Cuando la policía llegó a su casa, encontraron a su madre, Billie Jean Reynolds, en el piso de la sala familiar. Estaba muerta debido a múltiples puñaladas. Reynolds fue arrestado y llevado a la cárcel. Durante su entrevista con los detectives de la policía, Reynolds confesó haber apuñalado a su madre y describió los eventos que llevaron a sus acciones. Ella les dijo a los oficiales que estaba molesta porque había roto con su novio. Había planeado matar a su novio en la escuela ese día, pero después de enterarse de que sus padres no la llevarían de regreso a la escuela hasta que asistiera a sesiones de asesoramiento, decidió matar a sus padres primero. Entonces ella podría conducir sola a la escuela al día siguiente y matar a su novio.

Esa noche, después de que su padre se fuera de casa para ir a la iglesia, ella se acercó a su madre por detrás mientras trabajaba en su computadora y trató de cortarse la garganta con un gran cuchillo de carnicero. Apuñaló repetidamente a su madre hasta que cayó al suelo. Después de intentar lavar el cuchillo en el fregadero, llamó a la policía. Cerca del final de su entrevista con los detectives, la apelante les dijo a los oficiales que había tomado cuatro o cinco puñados de aspirinas esa tarde. El recurrente fue trasladado al hospital.

En el juicio, la defensa del apelante al cargo de asesinato premeditado fue locura. En apoyo de esa defensa, llamó a dos testigos expertos que opinaron que el apelante padecía una enfermedad mental y, por lo tanto, no sabía distinguir el bien del mal en el momento del asesinato. Sin embargo, en un fallo previo al juicio, el tribunal de primera instancia impidió que sus expertos expresaran sus opiniones de que el apelante estaba loco. De manera similar, el tribunal impidió que los expertos del estado declararan que el apelante estaba cuerdo en el momento del asesinato. Basándose en Gurganus v. State, 451 So.2d 817 (Fla.1984), el juez de primera instancia razonó que el testimonio de un experto sobre la locura constituye una conclusión legal y decidió que “la opinión de un experto no puede estar en la declaración final de que el acusado es o es no estaba legalmente loco en ese momento”. Al establecer parámetros sobre el testimonio de la opinión de expertos, el tribunal afirmó además:

Creo que pueden dar una opinión sobre la instrucción, cuál es, en otras palabras, la definición legal de locura y, en su opinión, si la acusada tenía una enfermedad, enfermedad o defecto mental y por eso no sabía lo que estaba. haciendo o sus consecuencias o aunque sabía lo que estaba haciendo y sus consecuencias no sabía que estaba mal. En otras palabras, pueden emitir una opinión sobre eso, pero no pueden emitir una opinión de que el acusado estaba legalmente loco.

Sin embargo, la ley de Florida establece expresamente que un testigo experto puede emitir una opinión sobre el tema final de un caso. La Sección 90.703, Estatutos de Florida (1999) establece:

El testimonio en forma de opinión o inferencia admisible de otro modo no es objetable porque incluye una cuestión final que debe decidir el juez de los hechos.

Además, Gurganus no sostiene que un dictamen pericial relativo a la locura sea inadmisible como conclusión jurídica.

En Gurganus, el acusado fue acusado de asesinato en primer grado por la muerte a tiros de su ex esposa y un cliente en una tienda de conveniencia donde ella trabajaba. La defensa ofreció el testimonio de dos psicólogos clínicos sobre el efecto combinado de la ingestión del acusado de veintinueve cápsulas de Fiorinal y alcohol antes de los disparos. Confirmando la negativa del juez de primera instancia de permitir este testimonio por motivos de relevancia, la corte suprema reafirmó que la prueba de la capacidad mental disminuida de un acusado que no llegó a impedirle distinguir el bien del mal o apreciar las consecuencias de su acto no es admisible porque es irrelevante en el tema de la locura. Gurganus, 451 So.2d en 821. El tribunal sostuvo además que la opinión de un experto en cuanto a si la condición mental de un acusado estaba más cerca de una mente depravada que de la premeditación tampoco era admisible, porque esa determinación no era un tema apropiado para el testimonio de un experto:

Ambos términos son términos legales con definiciones legales específicas. Esencialmente, la defensa estaba tratando de obtener la opinión de los psicólogos sobre si Gurganus cometió un asesinato en segundo o primer grado. Tal conclusión era una conclusión legal que no se adaptaba mejor a la opinión de expertos que a la opinión de los legos y, como tal, era una cuestión que debía determinarse únicamente dentro del ámbito del jurado.

Identificación.

El tribunal de Gurganus pasó a citar United States v. Milne, 487 F.2d 1232 (5th Cir.1973), que estableció una distinción entre la opinión de expertos sobre la locura y la opinión de expertos sobre la capacidad criminal. “La capacidad criminal es una conclusión legal e incluso un experto, médico o legal, no puede hablar para emplear una definición legal”. Milne, 487 F.2d en 1235. Al distinguir así el testimonio sobre la capacidad mental del acusado del testimonio sobre la cordura del acusado, Milne indicó que este último es admisible. Identificación. en 1235-36. Por lo tanto, parece que el tribunal de primera instancia malinterpretó a Gurganus al impedir que los testigos expertos declararan que el apelante estaba cuerdo o demente en el momento del delito.

Los tribunales de Florida han permitido previamente que expertos debidamente calificados testifiquen sobre si el acusado estaba o no en su sano juicio en el momento del delito. Véase Garron v. State, 528 So.2d 353, 355 (Fla.1988) (señalando que los tres psiquiatras designados por el tribunal testificaron “que el apelante no sabía distinguir el bien del mal y, por lo tanto, estaba loco según la definición legal de locura” ); ver también Slawson v. State, 796 So.2d 491, 498 n. 5 (Fla.2001) (reconociendo que ambos expertos designados por el tribunal acordaron que el acusado no cumplió con la prueba de demencia de Florida en el momento del delito); cf. Nowitzke v. State, 572 So.2d 1346, 1355 (Fla.1990) (considerando impropio el testimonio a la luz de la falta de conocimiento del médico sobre la definición legal de locura).

El estado afirma que la apelante no mantuvo este tema para la revisión de la apelación porque no se opuso a esta limitación del testimonio de expertos. Véase JB v. State, 705 So.2d 1376, 1378 (Fla.1998)(que establece que excepto en los casos que involucren un error fundamental, “para plantear un error en la apelación, se debe hacer una objeción contemporánea a nivel de juicio cuando el supuesto error ocurrió»). El expediente muestra, sin embargo, que durante la discusión previa al juicio con respecto a las instrucciones preliminares del jurado sobre la locura, el tribunal preguntó si había alguna objeción a sus restricciones propuestas y el abogado defensor respondió: “Solo pido que se nos permita que nuestros expertos rindan una dictamen que incluye que en su dictamen pericial el acusado estaba loco”. El expediente no refleja que el abogado defensor retiró su objeción o estuvo de acuerdo con el fallo después de que el tribunal aclarara que la limitación del testimonio de expertos se aplicaría por igual a ambas partes.

Concluimos que el tribunal de primera instancia se equivocó al impedir que los expertos de la defensa expresaran su opinión final de que el apelante estaba “loco”. Sin embargo, determinamos que en este caso tal error fue inofensivo ya que a los expertos se les permitió explorar completamente y emitir opiniones sobre si el apelante cumplió con la prueba de locura de Florida. En Florida, los tribunales siguen la Regla M’Naughton para determinar si un acusado estaba loco en el momento del delito. Gurganus, 451 So.2d en 820. Según M’Naughton, un acusado no es penalmente responsable de sus acciones si, en el momento del delito, el acusado, debido a una enfermedad o defecto mental, (1) no sabe de la naturaleza o consecuencias de su acto; o (2) es incapaz de distinguir lo correcto de lo incorrecto. Identificación.

En este caso, un experto de la defensa testificó que el apelante padecía depresión mayor y trastorno límite de la personalidad, los cuales eran enfermedades o defectos mentales, en el momento del delito. El perito concluyó que, como consecuencia de dichas enfermedades o defectos, la recurrente cayó en un estado mental de tipo psicótico que deterioró tanto su estado mental que, aunque sabía lo que estaba haciendo y sus consecuencias, no apreciaba la ilicitud de su conducta. acciones en ese momento.

Otro experto testificó que, como resultado de la enfermedad mental de la apelante, ella no sabía distinguir el bien del mal en el momento del delito y es posible que no entendiera lo que estaba haciendo o sus consecuencias. A la luz de la evidencia pericial presentada sobre los elementos que comprenden la definición de locura de Florida, junto con las instrucciones del jurado de la corte que rastrean esta definición de locura, y con base en nuestra revisión del expediente en su conjunto, encontramos que no hay posibilidad razonable de que el error afectó la condena del apelante por asesinato en segundo grado. Véase Goodwin v. State, 751 So.2d 537 (Fla.2000) (que reafirma el análisis de error inofensivo que se aplicará para decidir si un error requiere reversión).

La apelante también se queja de que el tribunal de primera instancia le impidió explorar si un testigo experto del estado entendió con precisión la prueba legal de locura. La apelante trató de impugnar el testimonio del psicólogo que sugería que la apelante no cumplía con la prueba de locura a menos que sufriera una enfermedad o defecto mental «importante». El expediente muestra, sin embargo, que, luego de una conferencia paralela, se permitió que el abogado defensor continuara su línea de interrogatorio con respecto a las discrepancias entre la prueba de locura de M’Naughton y la prueba utilizada por el testigo. Por lo tanto, no encontramos ningún error en ese punto.

Finalmente, la apelante afirma que el tribunal de primera instancia interrumpió y amonestó continuamente al abogado defensor durante el juicio, menospreciando así su defensa por demencia. Sin embargo, como reconoce la apelante, su abogado litigante nunca objetó ninguno de estos comentarios o supuestas irregularidades. Así, para superar un obstáculo procesal a la revisión en apelación, los errores denunciados deben ser fundamentales. JB, 705 So.2d en 1378. “Para que un error sea tan fundamental que pueda invocarse por primera vez en apelación, el error debe ser básico a la decisión judicial bajo revisión y equivalente a una denegación del debido proceso”. Randall v. Estado, 760 So.2d 892, 901 (Fla.2000). Es error que » ‘alcanzar[es] hasta la validez del juicio mismo en la medida en que no se hubiera podido obtener un veredicto de culpabilidad sin la ayuda del supuesto error.’ ” State v. Delva, 575 So.2d 643, 644-45 (Fla.1991) (citando Brown v. State, 124 So.2d 481, 484 (Fla.1960)).

Determinar la existencia de un error fundamental requiere un examen de todo el registro como un todo. Ver Crump v. State, 622 So.2d 963, 972 (Fla.1993). Al examinar el expediente en su conjunto, primero notamos que la mayoría de los comentarios a los que hace referencia el apelante ocurrieron fuera de la presencia del jurado. En segundo lugar, encontramos que los comentarios que se hicieron frente al jurado no fueron tan perjudiciales para la apelante o su defensa como para resultar en una denegación del debido proceso. Cuando se consideran en el contexto de todo el juicio, los comentarios y la conducta del juez no constituyen un error fundamental.

En consecuencia, confirmamos la condena y sentencia del apelante.

AFIRMADO.

NOTAS AL PIE

1. El primer juicio con jurado del apelante terminó en un juicio nulo cuando el jurado no pudo llegar a un veredicto.

TAYLOR, J.

HAZOURI y MAY, JJ., están de acuerdo.

Transcripción de la entrevista policial con Jacquiline Nicole Reynolds

14 de mayo de 1997

Llave:

CK: Detective Cyndy Klee
JR: Jacquiline Nicole Reynolds
ARRIBA: Persona no identificada

CK: ¿NIKKI?

JR: Um hum, pero ese no es mi nombre legal, así es como la gente me llama.

CK: Bien, ¿cuál es tu nombre legal?

JR: Jacquiline Nicole Reynolds JACQUILINE Nicole —

CK: ¿NIC-0-LE?

JR: NIC-0-LE Reynolds

CK: RE

JR: YN-0-LDS

CK: ¿Cuál es tu número de teléfono?

JR: ¿Cuál es mi número de teléfono? 753-9034

ARRIBA: Aquí tienes

CK: Gracias.

ARRIBA: Está bien,

ARRIBA: Caso número 5293

CK: Dame otra de esas formas por ahí. OK gracias. Vale, te voy a leer tus derechos Jacquiline, ¿quieres que te llame Nikki?

jr: claro

CK: Está bien, y lo que quiero que hagas es inicial, o lo siento, escribe sí o no después de las respuestas, ¿de acuerdo?

CK: ¿Está bien?

JR: Está bien.

CK: Lo voy a leer por ti y puedes leer conmigo.

JR: Hummm

CK: Está bien, Nikki, antes de hacerte ninguna pregunta, quiero informarte sobre tus derechos según la ley. ¿Entiendes que soy un oficial de policía?

JR: Sí.

CK: Tienes derecho a permanecer en silencio, es decir, no tienes que hablar conmigo ni responder ninguna pregunta si no quieres. ¿Lo entiendes?

JR: Sí.

CK: Tiene derecho a hablar con un abogado y tenerlo aquí con usted antes de que le hagamos preguntas. ¿Lo entiendes?

JR: Sí.

CK: Si no puede pagar un abogado y quiere uno, se le asignará uno antes de que le hagamos preguntas. ¿Lo entiendes?

JR: Sí.

CK: Si decide responder las preguntas ahora, sin la presencia de un abogado, aún tiene derecho a dejar de responder preguntas en cualquier momento hasta que hable con un abogado. ¿Lo entiendes?

JR: Sí.

CK: Conociendo y comprendiendo sus derechos como los he explicado, ¿está dispuesto a responder preguntas sin la presencia de un abogado?

JR: si

CK: Entonces, si decide hablar conmigo, cualquier cosa que diga puede ser presentada ante un tribunal de justicia a su favor o en su contra. ¿Lo entiendes?

JR: Sí.

CK: Y ahora pon, inserta tu nombre ahí, yo

JR: ¿Sería Jacquiline?

CK: Jacquiline, usa tu, tu nombre completo.

JR: Toda Nicole Reynolds, ¿todo eso ahí?

CK: Puedes usar Reynolds. Jacquiline Reynolds. He leído esta declaración de mis derechos, me la han leído y entiendo cuáles son mis derechos. Estoy dispuesto a hacer una declaración y responder preguntas. No deseo un abogado en este momento. No me han hecho amenazas ni promesas. Entiendo y sé lo que soy. haciendo.

JR: Sí.

CK: Está bien, y luego solo firma la parte inferior. Y la fecha de hoy es el 14.

JR: Qué fecha, porque dice testigo, testigo, entonces qué fecha.

CK: Solo pon la primera línea de fecha.

JR: Está bien. ¿El 14 dijiste?

CK: Hummm. Bueno. Quiero hacerte algunas preguntas generales como ¿cuántos años tienes y cosas así?

JR: Hummm

CK: Muy bien, tengo tu nombre, te voy a llamar Nikki, ¿de acuerdo?

JR: Está bien.

CK: ¿Cuál es tu cumpleaños?

JR: 16 de julio de 1979.

CK: ¿Cuántos años tienes?

JR: diecisiete

CK: ¿A qué escuela vas?

JR: Marjorie Stoneman Douglas

CK: ¿En qué grado estás?

JR: Undécimo

CK: ¿Y cuál es la dirección de tu casa?

JR: 3700 Noroeste de la Avenida 114

CK: ¿Coral Springs?

JR: Coral Springs, Florida 33065

CK: ¿Y tu número de teléfono otra vez?

JR: 753-9034

CK: ¿Y con quién vives en la casa?

JR: ¿Mi madre y mi padre tengo que decir nombres? O

CK: Sí

JR: Billy Reynolds es el nombre de mi madre y Robert Reynolds es el nombre de mi padre.

CK: Está bien. Muy bien, una cosa que quiero hacer es leerles una declaración de autorización. Lo que es, es un consentimiento para registrar tu habitación. ¿Lo entiendes?

JR: Sí señora.

CK: ¿Nos daría su consentimiento para revisar su habitación?

JR: si señora

CK: Está bien. JA-

JR: CQUILINE.

CK: De acuerdo, el número de caso de la Policía de Coral Springs es 97-5293, la hora es a las 9:06 p. Springs, Florida, por la presente autorizo ​​al Departamento de Policía de Coral Springs y a los oficiales de policía debidamente designados de esa agencia a realizar una búsqueda exhaustiva de las instalaciones en la dirección anterior, donde resido. Con mi firma a continuación, escrita de mi mano, autorizo ​​a estos oficiales y doy permiso, doy mi permiso para confiscar cualquier contrabando o evidencia y cualquier objeto que sospechen que sea contrabando o evidencia encontrada dentro de dicha premisa. Por la presente, libero a la agencia anterior y sus oficiales de policía debidamente designados de todas y cada una de las responsabilidades o reclamos hechos por mí o mis herederos en relación con el registro y la incautación antes mencionados. Esta autorización la doy voluntariamente al Departamento de Policía de Coral Springs sin promesa de compromiso o favor por parte de dicha agencia. Bien, quiero que lo revises, ¿de acuerdo?

JR: Hummm.

CK: Léalo de nuevo y si no tiene problema, simplemente fírmelo. Lo que quiero hacer ahora es dar usted un cambio de ropa, ¿de acuerdo?

JR: Hummm

CK: Así que vamos a ir aquí y entrar al baño. ¿Bueno? No soy el mejor recolector de ropa exterior, pero —

JR: Eso está bien.

CK: — eso es lo que agarré para ti.

(Voces de fondo)

JR: ¿De pie o sentado?

JM: ¿Puedes pararte de lado ahí? Y espero que esto funcione bien, si quieres cerrar los ojos, Cyndy, esto hace un destello desagradable. Bueno. Creo que debería hacerlo. Voy a bajar las escaleras y sacar el recibo de la propiedad.

CK: Llévale eso a Billy.

JM: Está bien. Y lo firmaremos y luego me iré de aquí.

CK: Bien, gracias Joanie.

(Inaudible)

CK: Bueno, antes que nada, lo que quiero que hagas, para que sepas que lo entiendes, es explicar lo que acabamos de hacer.

JR: Está bien,

CK: ¿Adónde fuimos?

JR: Fuimos al baño y limpiamos toda la sangre y todo eso. Y me quitó la ropa, seguro que también como prueba, ¿no?

CK: Sí.

JR: Bueno, no, no entiendo tu pregunta. ¿Como?

CK: Bien, entonces, ¿entiendes lo que hicimos?

JR: si

CK: Está bien

JR: si

CK: Bien. Lo que me gustaría hacer es hablar contigo sobre qué, ¿qué pasó hoy?

JR: Hummm.

CK: ¿Y empezar desde el principio? ¿Dijiste en el baño que tenías novio?

JR: Bien, bueno, comencé a salir con él y todo durante aproximadamente un año.

CK: ¿Cuál es su nombre?

JR: Carlos Infante CARL-0-S Infante INFANTE

CK: ¿Infante?

JR: Infante.

CK: Está bien.

JR: Y um, lo que pasó es que había roto conmigo el pasado fin de semana porque no confiaba en mí. Y mi única forma de recuperarlo, así que decidí fingir un embarazo. Y luego, cuando descubrió hoy que no era cierto, tuvimos una gran discusión con él, y cuando pensó que estaba embarazada, volvió a mí y cuando descubrió que no estaba embarazada, se separó. conmigo de nuevo y le conté todo lo que pasó, en toda nuestra relación todo esto, lo poco confiable que he sido con él y luego mi cuando mamá me llevó a ver a un consejero en la iglesia.

CK: ¿Qué iglesia es esa?

JR: Iglesia Bautista Coral en University y Riverside.

CK: ¿Cuándo fue eso? ¿Hoy?

JR: si

CK: ¿Recuerdas a qué hora?

JR: Um, ¿nuestra cita? Llegamos como a las cuatro. Nuestra cita era alrededor de las cuatro

CK: Bien, ¿con quién fue?

JR: Um, no puedo, no recuerdo su nombre, en absoluto, porque nunca, he oído hablar de ella, pero ni siquiera sé de memoria el número de teléfono de nuestra iglesia, pero pueden te da el nombre, ponte en contacto con Coral Baptist o si le preguntas a mi padre seguro —

CK: Vale, ¿ella trabaja allí?

JR: si

CK: Está bien.

JR: Ella es una consejera, y fuimos allí y hablamos con ella, porque tuve un problema con mentir durante el último año y medio. Y um, qué, lo que pensé que haría es por alguna razón que pensé en mi mente que no podía vivir sin él, así que mi plan era traer un cuchillo a la escuela y dejar que me gustara apuñalarlo o algo así. así, y sabía que me metería en problemas por eso porque lo haría frente a la gente, pero pensé que estaría feliz por el hecho de que nadie más podría tenerlo. Entonces pensé en hacer eso, pero luego le pedí a mi mamá que me fuera, entonces, porque luego tuvimos una reunión con el consejero, el consejero de carreras de mi escuela a las diez y pico y les dijeron a mi mamá y a mi papá que no trajeran , no me dejes, ir a la escuela hasta que me traigan con toda la reunión junta, porque pensaron que todavía estaba embarazada y que iban a tener algo con la trabajadora social para ver si estaba embarazada o no. Y resulté negativo y mi mamá todavía compró una prueba y resultó negativo, así que pensé que de todos modos iba a perder a Carlos, así que pensé que si voy a la escuela, dile lo que mi mamá me dijo que yo, estos consejeros dijeron. me dijo que no me querían en la escuela hasta que mis padres me trajeron, así que pensé qué podía hacer entonces para poder matar a Carlos. Así que pensé en mi cabeza, pensé bien, esperaré hasta que mis padres se duerman y luego les cortaré la garganta, entonces porque no lo hice (inaudible) esta noche, normalmente vamos a la iglesia los miércoles por la noche y ellos tenemos un grupo de jóvenes al que vamos y jugamos y cosas así y hay un servicio en la iglesia para los adultos o para los jóvenes y um, mis padres van a eso. Y mi mamá normalmente tiene coro. Bueno, ella no tenía ganas de ir porque hoy fue un día muy molesto para ella y luego, después de cenar, mi papá decidió que iría a la iglesia. mamá y luego limpiar el desorden y esperar hasta que mi papá llegue a casa, entonces lo mataré y luego iré a la escuela mañana y luego mataré a Carlos. Bueno, cuando mi papá se fue, tomó quince minutos, estaba actuando como si estuviera limpiando la cocina. Mamá comenzó a trabajar en la computadora y luego agarré un gran cuchillo de carnicero y luego finalmente tuve el coraje de acercarme por detrás e intenté cortarle la garganta y no la corté exactamente, ella comenzó a gritar y saltó hacia el cuarto de lavado, ella no es como Nikki, no. Y luego seguí apuñalándola y todo eso y le dije todo como si tuviera que matarte porque no puedo vivir sin Carlos y todo eso. Y luego, y luego ella me decía, yo seguía preguntándole si te estabas muriendo, y estaba llorando porque me sentía tan mal que no podía creer lo que estaba haciendo. Y luego eh —

CK: ¿Le estabas preguntando qué, eres qué?

JR: ¿Te estás muriendo? ¿Estas muriendo? Y ella dice sí, puedo sentir que mi vida se desvanece. Y como ella es muy religiosa yo estaba como bueno al menos vas al cielo y cosas así. Y yo dije mamá, por favor no me odies por esto, ella dijo no, no te odio por esto, y seguí apuñalándola, ella me decía que llamara a mi papá y yo dije no porque tengo para matarlo después y luego tengo que matar a Carlos y ella seguía cayendo y todo eso y finalmente la seguí apuñalando hasta que ella estaba en el piso. Y luego me asusté tanto que llamé a la policía porque estaba pensando que estaba pensando que no puedo hacerle esto a mi padre y matarlo y luego ir a la escuela mañana no hay manera, así que llamé a la policía. Dije que les dije que maté a mi madre, maté a mi madre, ¿y dijeron que estás matando a tu madre? Estoy como si. Voy, y luego como cuál es tu dirección y les di mi dirección, mi nombre y todo y voy tienes que darte prisa y venir a arrestarme, voy estoy loco tienes que hacer algo conmigo, y um , así que vinieron y luego, bueno, miré afuera y vi el auto, el policía, ya sabes, que estaba parado aquí, el único policía. Lo vi retroceder y luego abrí la puerta y seguí haciéndome señas para que viniera aquí, es esta casa. Y yo, había sangre, traté de limpiar un poco de sangre. Estaba en todas partes. Entonces, y luego le mencioné que viniera aquí, él seguía diciendo que colgara el teléfono, yo seguía diciéndole a la señora 9-1-1 que tenía que colgar el teléfono, él estaba como, ella estaba bien, vete. Siguió colgando el teléfono, pero ella seguía diciéndome bueno, tengo que colgar el teléfono y luego me dijo que me sentara y estaba llorando histéricamente y me preguntó qué pasó. Le expliqué que quería matar a mi novio, quería matar a mi papá y todo eso y luego me arrestó y me metió en el auto y todo eso. Pero la historia principal es porque pensé que no podría vivir sin mi novio. Y ahora yo solía ser muy religioso y todo y solía vivir una muy buena vida cristiana hasta que me involucré con Carlos y de repente me obsesioné tanto que pensé que no podía verme sin nadie más, así que, no hasta que hice lo que hice hoy, mi vida será destruida para siempre así que—

CK: Déjame preguntarte esto, ¿recuerdas cuántas veces apuñalaste a tu mamá?

JR: Mucho.

CK: ¿Recuerdas dónde la apuñalaste?

JR: En la espalda, en el pecho, en el estómago, corté la mejilla, esta mejilla aquí, um, ella estaba toda ensangrentada aquí en los pantalones, me di cuenta pero no la apuñalé en ningún lado, la apuñalé. en el estómago, um, creo que en los brazos un par de veces. Y me refiero a la operadora cuando la operadora me dijo, ella dijo que necesito que vayas a revisar a tu mamá, sus labios estaban morados. Tenía los ojos abiertos, desaparecidos, no se movía. Y fui a revisar, no sé, pero le toqué el cuello, no sentí pulso, así que pensé, voy, está muerta, está muerta, no hay esperanza y yo, ellos están como, bueno, necesitamos que lo hagas. ayudar a tu mamá y luego dije algo como creo que la ayudé porque ahora está en el cielo y todo, así que es muy religiosa y todo eso, voy pero no puedo creer que lo hice y todo. Y luego no me preocupé tanto cuando vi que seguí orando a Dios, orando a Dios para que no estuviera muerta, porque voy, daría cualquier cosa por rebobinar esta vez y me di cuenta del error que había cometido, incluso al comenzar a salir con Carlos y todo eso y cómo las cosas podrían haberse arreglado y luego, cuando vi que la sacaban en la camilla, pensé que estaba viva, tenían una máscara puesta ella y ella pensé que la sacarían tapada. Así que pensé que no estaba muerta, habrían tenido que tener pulso para sacarla así, ¿no?

CK: Sí, eso es lo que te había explicado que estaban trabajando en ella.

JR: ¿Entonces eso significa que había un pulso? ¿Bien? O —

CK: Creo que sintieron el pulso, sí.

JR: Wow, wow y es que ella es tan buena persona y todo y aun así me quiere y si sobrevive a esto no sé cómo, sé que me va a perdonar pero yo nunca, No creo que la vuelva a enfrentar. Probablemente podrá, pero realmente espero que esté viva porque sé que si está muerta, entonces me iré.

CK: ¿Qué hiciste con el cuchillo después de haber —

JR: Lo puse en el fregadero y lo lavé, pero estaba en el fregadero y me seguían preguntando eso, y voy, les dije que estaba en el fregadero. No lo guardé ni nada por el estilo, lo lavé un poco, estaba en el fregadero. Y luego,

CK: ¿Por qué lo lavaste?

JR: Sólo supongo que una reacción. Estaba sangriento, solo lo enjuagué muy rápido. No lo froté ni nada, solo lo enjuagué, lo dejé en el suelo presa del pánico y llamé a la policía. Um, recuerdo que cuando estaba en el auto quería que se pusieran en contacto con mi padre lo antes posible, así que les expliqué dónde estaba el directorio telefónico de la iglesia. Dije que mi papá está en la iglesia y tendrás que llamar a la iglesia y les expliqué dónde. Dije que está debajo del teléfono azul frente al microondas. Dije que tienes que llamarlos y comunicarte con mi padre y decirles que se den prisa, que se comuniquen con mi madre. Yo no, y um y, nunca podré vivir una vida normal, pensando en lo que he hecho, si ella vive, estaré muy agradecido y todo eso y todavía lo merezco. , merece cadena perpetua, pero el hecho de que um, yo um, no sé lo que me va a pasar, quiero decir —

CK: ¿Qué te hizo hacer esto? ¿Qué te hizo pensar en esto?

JR: Pensando que si él moría, y nadie más lo tendría, estaría satisfecho de que nadie más lo tuviera, pero después de que le hice esto a mi mamá, me di cuenta de que si mataba a mi padre y a Carlos no había manera, Solo quisiera morir. Quiero morir ahora, pero ya no me haré nada a mí ni a mi familia, pero no tengo pies, lo merezco, bueno, merezco la vida en la cárcel. No quiero decir que deba alegar locura porque ninguna persona en su sano juicio haría algo como esto. Y yo no era así hace un año. Ni hace un mes estaba así, nunca he pensado en matar a mamá, ni nada por el estilo.

CK: ¿Dices que cambiaste después de conocer a Carlos?

JR: Solía ​​ser como un verdadero buen cristiano, como no tener sexo antes del matrimonio, y cosas así, y después de conocerlo me involucré físicamente con él y eso fue lo que me atrajo, me acercó tanto a él. Y luego, um, después de que lo perdí pensó que estaba loca porque le mentí, así que pensé que no podía vivir sin él porque no podía imaginar verlo con otra chica.

CK: ¿Sobre qué le mentiste?

JR: Le mentí cuando lo perdí un par de veces, y le dije que estaba embarazada y no lo estaba y siempre lo recuperaba así que por eso le mentí.

CK: ¿Hablaste con él hoy?

JR: Sí, hoy estuvimos juntos y hoy le hice pensar que tenía un bebé, como si yo estuviera embarazada. Entonces mi consejera pensó que estaba embarazada y le dije que mi mamá iba a venir y hablar sobre el embarazo y esas cosas con ella y me pidieron el número del trabajo de mi mamá y les di un número de teléfono antiguo que solía tener. mi propia línea y luego, cuando la dama llamó, dijo que estaba ocupado o descolgado o algo así y le preguntó a mi novio si ese era el número correcto, ¿están mis teléfonos caídos o algo así? Él dijo que no, esa es su vieja línea. Ella ya no tiene eso. Luego se pusieron en contacto con mi mamá, ahí es cuando mi mamá viene a la escuela. Y traté de convencer a mi mamá, voy estoy embarazada le dije que me hice dos pruebas de embarazo y salieron positivas. Después me llevó a la farmacia, salió negativo y um, ayer tuve relaciones sexuales con Carlos y entonces no sé si estoy embarazada. Lo dudo, pero recuerdo hace como un año cuando pensé que estaba embarazada, y luego fuimos a la clínica y dijeron que realmente no se puede leer un embarazo hasta como siete o diez días después de la relación. Así que no sabemos si lo soy ahora, pero no creo que lo sea.

CK: Está bien

JR: Nunca usamos protección ni nada.

CK: Así que tú, fuiste a la escuela esta mañana.

JR: Hummm

CK: Y viste a Carlos en la escuela.

JR: Um hum y estábamos bien, y estábamos felices yo uh —

CK: ¿Y luego viste al consejero en la escuela?

JR: Vi a la consejera en la escuela, ella pensó que estaba embarazada y todo eso y le seguí el juego como oh, vamos a ser buenos padres y cosas así.

CK: ¿Cómo pensó ella que estabas embarazada?

JR: Bueno, mi novio y yo tuvimos un conflicto y um, con un grupo de amigos y luego pensé que lo perdería de todos modos, así que hacia el final de nuestra mediación de conflictos dije bueno, yo, yo, yo podría estar embarazada

FIN DE LA CINTA

INICIO DE CINTA NUEVA

JR: Y luego el consejero despidió a todos los demás y me tuvo a él ya ella. Y luego dice que está bien, va a discutir esto si está embarazada, ¿qué vas a hacer? Dijo que si ella está embarazada, no voy a volver a salir con ella de inmediato, pero voy a estar a su lado y ayudarla a cuidar del bebé y todo eso. Si no lo está, me iré por caminos separados. Entonces volví, era lunes. Y volví el martes y dije, es positivo, estoy embarazada y volvió a mí. Y luego pasamos todo el día, él pensó que estaba embarazada y todo eso y luego hoy ella quería comunicarse con mi mamá, y cuando se dio cuenta de que le di el número equivocado, comenzó a tener sus dudas, cuando mi mamá entró se dio cuenta de que no era cierto que yo vi a Carlos regresar a la escuela hoy. El consejero le dijo, y luego cuando lo llamé, cuando llegué a casa, dijo que el consejero me dijo que no estás embarazada, ¿por qué me mentiste? Y entonces empezó todo esto.

CK: ¿A qué hora saliste de la escuela hoy?

JR: 2:40 es nuestro tiempo que salimos.

CK: ¿Y tomas un autobús? ¿Te dan un paseo?

JR: Tomo un bus a casa pero hoy mi mamá estaba allí, primero en la escuela entonces me trajo a casa.

CK: ¿Mi mamá trabaja?

JR: Sí señora. En la compañía tabacalera RJ Reynolds.

CK: ¿Alguna relación?

jr: no

CK: Está bien. ¿Así que tu mamá no fue a trabajar hoy?

JR: Ella fue a trabajar. Ella, la consejera la llamó del trabajo, y le explicó ella es asi, tu hija esta embarazada y mi mama es como no. Ella dice, pero la llevaste a la clínica y mi mamá dice, mi mamá no tenía idea de lo que estaba pasando porque me lo estaba inventando todo. Entonces ella solo se enteró de esto cuando la llamaron y luego vino a la escuela.

CK: Está bien.

JR: Todo se aclara.

CK: ¿Así que te llevó a casa?

JR: si

CK: ¿Y cómo fue la conversación de camino a casa?

JR: Ella es como, porque cuando lo toqué como cuando ella todavía estaba allí, fui a la escuela, cuando salieron los consejeros, lo toqué como si todavía estuviera embarazada. Y digo, la razón por la que mentí e inventé la historia es porque mi mamá la última vez que pensó que estaba embarazada dijo que tenía que abortar. Y mi mamá dice no, no tienes que hacer eso. Ella dice, nosotros solo, solo quiero poder apoyarlo financieramente y ella estaba muy preocupada y todo el tiempo como y todo el camino a la farmacia ella estaba como no sé lo que vamos a hacer hacer si estás embarazada, financieramente y todo eso. Nos hicimos una prueba, salió negativo, esperaba que saliera positivo para no perderlo y todo eso y luego, después de que nos hicimos la prueba y salió negativo, fue cuando comencé a preocuparme. Y ahí fue cuando se enojó mucho conmigo y le dije todo lo que le había hecho.

CK: ¿Fue entonces cuando lo llamaste por teléfono?

JR: Hummm

CK: Quiero decir, estás en casa ahora, vas a la farmacia, compras la prueba, tu mamá te trae a casa.

JR: Hazte la prueba, negativo. Después de que mi mamá todavía está revisando para ver cuáles son los resultados, lo llamo. Y luego ella dice bueno, primero me dijo que colgara el teléfono con él. Yo dije bueno no, quiero ver cuáles son los resultados y luego ella dijo bueno, déjame hablar con él y ella se disculpó con él por haberme hecho pasar por todas las cosas por las que lo hice pasar y ella dice: » Lamento que ella haya tenido que hacer esto y lamento que ella, básicamente lo preocupé, él estaba preocupado por su vida. ¿Qué va a hacer ahora que tiene un hijo y todo eso? Y luego mi madre se disculpó con él, pero todavía estaba molesta por eso, ella dijo: ¿cómo pueden ambos tener relaciones sexuales y no discutir esto conmigo? No vuelvas a hacer esto y todo eso. Pero no lo hizo, ahora me odia, pero supuse que la única forma de vengarme era matándolo. Pero la forma en que lo vemos en nuestra religión es como si las cosas piadosas fueran las cosas justas y luego, cuando piensas cosas malas, son del diablo. Bueno, aparentemente entonces dejé que el diablo me controlara por completo porque no lo hice, esto nunca sucedió antes. Por eso creo que necesito, no sé, ¿qué hacen cuando alegas locura? ¿Cuál es el —

CK: Bueno, tienes que pasar por un montón de psicólogos y esas cosas y te hacen pruebas y cosas así. Déjame preguntarte esto, cuando hiciste la prueba y estás hablando por teléfono con Carlos y tu mamá se mete y le pide disculpas, ¿dónde estás?

JR: Justo ahí en el sofá escuchando.

CK: Bien, ¿y en qué estás pensando?

JR: Estoy pensando bien ahora lo he perdido para siempre. Y um, estoy pensando qué voy a hacer y no recuerdo exactamente cuándo me di cuenta de que estaba pensando que tenía que matar a mis padres, oh, recuerdo, siéntate, cuando llegué a casa de la iglesia, nosotros fui a mi, yo, yo, no estaba pensando en asesinar a mis padres en ese momento. Era —

CK: ¿Eso, que estuviste ahí haciendo las pruebas?

JR: Sí, no estaba pensando en asesinar a mis padres en ese momento, estaba pensando, ni siquiera sé si estaba pensando en asesinarlo todavía. Hasta que volvimos de la iglesia —

CK: ¿Entonces tú y tu mamá salieron de la casa y fueron a la iglesia?

JR: Por el asesoramiento.

CK: ¿Es eso algo que haces normalmente, o ella llamó e hizo un —

JR: Ella —

CK: — cita ese dia?

JR: Ella ha tenido continua, ha tenido creo que desde este septiembre, septiembre pasado, citas con esta señora sobre, ha estado molesta porque le mentí y no le he dicho la verdad y todo eso. Pero esta es la primera vez que nos sentamos y hablamos con esta dama juntos. Mi mamá estaba muy molesta y todo eso y luego salí hoy una vez porque me molesté, porque sentí que la señora me estaba gritando y diciendo que tu mamá es así de perfecta dadudududuh (sic). Aunque no estaba diciendo que fuera perfecta, pero es como si tu madre nunca se hubiera equivocado al ser madre, es una buena madre en todo eso, pero tú y yo decimos que yo estaba como que no me importa y luego la señora dice: Bueno, no me hables así. Me enojé porque, eh, no tomé —

CK: ¿Te enojaste por la forma en que te estaba hablando?

JR: Sí, porque no la conocía y estaba de mal humor por todo esto que estaba pasando y me enojé y me levanté pero luego regresé tal vez quince minutos, veinte minutos después y me disculpé y me senté. y luego mi mamá y ella hicieron un acuerdo para que yo viniera todos los miércoles durante diez semanas y discutiéramos sobre las mentiras y todo eso. Y en la iglesia cuando hablábamos con la señora en la que estaba pensando estoy pensando bueno ya sabes mañana después de la escuela voy a matar a Carlos y todo eso. Estaba pensando en matar a Carlos, pero nunca pensé en matar a mis padres hasta que mi mamá, la señora, quería hablarme de mí y mi mamá bajó al coro y está guardando música, o no, estaba haciendo números para cada espacio para la música y luego la urna, la señora me hace preguntas y cuando bajé con mi mamá, dije bueno, me dejarás ir a la escuela y nos encontraremos allí y el consejero dijo que no, el consejero dijo que no deberíamos dejarte ir a la escuela que deberías venir a la escuela con nosotros y todos nos reunimos. Estoy pensando que no, porque estaba pensando bien, mi plan para matar a Carlos era esperar hasta que saliera de su primera hora, llegar detrás de él y cortarle la garganta. Pero luego, ella dice no, vamos a tus consejeros, estoy como pensando qué voy a hacer ahora, mis planes están arruinados por eso. Y mañana es medio día, así que saldremos de la escuela alrededor de las 11:55, ¿creo? Creo que eso es lo que es? Y estaba pensando bueno, no sé cómo voy a hacer esto porque no sé después de la reunión si van a decir bueno, llévate a tu hija a casa o algo, no funcionará. No seré capaz de matarlo. Así que pensé que si mato a mis padres esta noche mientras duermen, conduciré hasta la escuela mañana, le cortaré la garganta y todo estará hecho. Bueno, todo este tiempo fue un pensamiento y la única vez que comenzó a asustarme fue cuando realmente pensé en eso cuando estaba limpiando la cocina para matar a mi madre y tenía el cuchillo. Estaba temblando y todo eso, no sabía qué hacer. Y um, yo, eso es lo que no entiendo, ¿de dónde saqué todo esto? De repente porque nunca he pensado en matar a mis padres. Siempre he sido su bebita, su niñita y todo eso. Ha sido precioso para ellos y todo eso hasta que el mes pasado ha sido realmente desencadenante porque he estado teniendo un Muchos problemas con Carlos.

CK: ¿Tienes hermanos o hermanas?

JR: No, soy adoptado. Y no tenemos ninguno, ellos, yo no tengo hermanos o hermanas adoptados. Entonces —

CK: Está bien. ¿Qué te hizo pensar en tu mamá, solo el hecho de que te iba a llevar a la escuela y eso iba a arruinarlo todo?

JR: Yo, cuando, cuando ella me dijo que ella, los consejeros les dijeron que no me llevaran a la escuela, bueno, que no me dejen ir a la escuela y que esperen hasta la reunión, pensé bien, eso arruina mis planes para matarlo. . Y luego pensé bueno, entonces lo haré durante el coro de la quinta hora, así que creo que bueno, es medio día, no sabré qué hora es entonces y no sé si me dejó terminar la escuela después de la reunión, podrían hacerme ir a casa. Así que estaba preocupado por eso. Pensé que si les hacía algo a mis padres, aún podría hacerle algo a él.

CK: Entonces, si tu papá fuera a la iglesia y tu mamá hubiera ido con él, entonces —

JR: Lo haría, no me dejarían solo, porque de todos modos no confían en mí con el hecho de que podría haberlo hecho, aunque saben que Carlos estaba enojado conmigo, todavía no confiarían en mí porque normalmente podrían pensar que haría que viniera Carlos o algo así. Todavía, porque ha sido, durante el último año, diría que los últimos ocho meses, ha sido muy difícil para ellos confiar en mí desde que mentí sobre Carlos, y me acosté con él y todo eso. No han podido confiar en mí. Y no los culpo por no dejarme en casa, pero nunca me dejarían solo.

CK: Está bien. Dijiste que no confían en ti por algo hace ocho meses. -¿Les mentiste hace ocho meses?

JR: Hummm

CK: ¿Sobre qué?

JR: Bueno, todo comenzó cuando perdí mi virginidad con Carlos y fingí una violación. Creo que la señora que me tomó las fotografías, creo que estaba tomando fotografías de la escena del crimen cuando fingí la violación. y,

CK: ¿Cómo fingiste una violación?

JR: Le dije, porque tenía miedo de estar embarazada, así que les conté toda la escena y les dije una descripción de un hombre y le dije que después de que me bajé del autobús, este tipo me arrastró allí, porque yo no No quería meter a Carlos en problemas y me preocupaba quedar embarazada. Porque esta es la primera vez que tengo sexo y no sabía lo que le pasaría. Porque no sabía si se metería en problemas. Así que pensé que si fingía una violación, de esta manera seré inocente y de esa manera no me gritarán ni me meteré en problemas y no tendré que lidiar con el bebé ni nada por el estilo y entonces Carlos no lo hará. meter en problemas. Bueno, cuando fingí, hicieron venir a la policía y todo lo que me hicieron preguntas y todo eso y vinieron dos consejeras. Y esto ha terminado, y esto es creo que en marzo, hace un año. Aproximadamente un año en marzo. Y um, vinieron y hacia el final de la noche, estuvimos allí durante horas, se sometieron a un examen y todo eso y no encontraron ningún esperma porque les dije que sucedió un jueves y creo era un domingo que les dije paso el sabado y hacia el final de la noche despues del examen me estaban preguntando las señoras, van no es que no les creamos, eso le preguntamos a todas las señoritas, pero fingiste una violación, porque tienes miedo de que tu novio se meta en problemas, ella va porque muchas chicas jóvenes han hecho eso y luego, como no les diremos a tus padres que esto sucedió, le contaremos a la policía la verdadera historia y simplemente les dirán a sus padres que el caso está cerrado o algo así. Así que les dije que eso fue lo que pasó. Fingí una violación porque no quería que mi novio se metiera en problemas. Bueno, un par de días después, la policía llamó a mi casa y le contó a mi papá toda la historia. Me confrontó al respecto, o yo digo lo que está mal él dice Creo que lo sabes. Y luego llamé a mi madre al trabajo muy rápido y le conté toda la historia. Y desde entonces ha sido difícil confiar y solo he seguido mentiras y más mentiras. Así, ya no me acosté con él, o rompimos, y esto y cosas por el estilo.

CK: ¿Le mentiste sobre algo más?

JR: A veces mentía sobre adónde iba, porque me acostumbré tanto a mentir que eso fue lo que hice. Se convirtió en algo normal para mí. Y en cambio, como algunas personas siempre son honestas, siempre les estaba mintiendo y se puso tan mal que todo terminó hoy. Era como si ya no pudiera manejar lo que estaba haciendo y no pensé que mejoraría, así que pensé, no sé por qué, pero pensé en matarlos, aunque me arrestarían por eso. , mientras Carlos esté muerto, nadie más podría tenerlo y estaría de acuerdo con eso. Pero no. Yo, eh, solo yo, eh, y no para ser religioso ni nada por el estilo, pero, ahora, creo que puedo decir que Dios me tiene agarrado ahora y si supero esto bien y todo resulta, mi mamá está bien. Me acusarán de batería, un par de años en la cárcel probablemente lo que sea, después de eso seguiré adelante con mi vida. Sé que tuve, elegí una manera difícil de aprender, pero aprendí.

CK: Dices que eras muy religioso. ¿Vas a la iglesia todo el tiempo? ¿Cada semana?

JR: Todos los domingos. Solíamos no hacer eso. Y los últimos dos o tres años hemos estado yendo a la iglesia. Me gustaría decir tres años el 15 de enero. Y me volví muy religioso y todo lo que acepté a Jesucristo como mi Salvador y todo eso y luego tal vez un año después de eso conocí a Carlos y ahí fue cuando caí en los pecados, las cosas sexuales y todo eso. Y luego fui cuesta abajo desde entonces.

CK: ¿Fuiste bautizado?

JR: Hummm

CK: ¿Hacen comunión en la iglesia bautista?

JR: No, eso es católico.

CK: ¿Te confirmaron?

JR: ¿Qué quieres decir con, como? Quise decir que estaba como, lo que hacen es como, cuando aceptas a Jesucristo, el bautismo es un símbolo de que lo aceptas como tu Salvador personal y esa es solo una forma pública de mostrar que lo era, así que lo estaba, sí lo estaba, Soy.

CK: ¿Eras un bebé cuando te bautizaron?

JR: No, yo era um, fue hace como dos años que me bauticé. Hace dos años en abril.

CK: ¿Tus padres siempre han sido bautistas?

JR: Um, creo que mi padre lo era, creo que ambos lo eran, creo que ambos lo eran. No estoy seguro de eso. Porque nosotros no, ellos no, cuando me criaron quería decir que creía que ellos tenían lo básico, Jesucristo era su Salvador, pero nunca fuimos religiosos ni íbamos a la iglesia, nunca íbamos a la iglesia, en el último tres años empezamos a ir y han sido verdaderos cristianos fieles y todo eso. Y simplemente fui cuesta abajo.

CK: ¿Por Carlos?

JR: Hummm.

CK: Cuando dices que vas cuesta abajo, ¿es porque, quiero decir, estabas haciendo cosas malas con Carlos?

JR: Bueno, quise decir cosas sexuales, quiero decir que él nunca se drogó, nunca fumó ni nada por el estilo, nosotros no hacemos eso, pero a lo que me refiero es a hacer cosas malas. Mentiría para estar con él o estaría teniendo sexo con él y les diría a mis padres que no. Eso es lo peor que ha tenido.

CK: Está bien.

JR: Debido a que no es cristiano, no fue educado de esa manera, por lo que no es como, oh, el sexo está mal. Él no sabía eso, y caí en el pecado como en, caí en el sexo y todas esas cosas.

CK: ¿Es religioso? ¿Carlos?

JR: No, ¿ni siquiera es salvo?

CK: Entonces, tu mamá está en la computadora, ¿recuerdas lo que está haciendo?

JR: Ella, um, tenía un papel rojo en la mano, creo que era un curso sobre cosas de la iglesia y esas cosas, creo que se estaba preparando para escribir a máquina o algo así. Ni siquiera entró en el área de inicio para escribirlo. Y me imaginé bien, ya que ella está sentada frente a la computadora, me acercaría detrás de ella. Bueno, cuando me acerqué detrás de ella, estaba pensando en ello, me paré detrás de ella durante un par de segundos y luego lo hice. Pero no me dolió ella comenzó a gritar saltó y todo eso y ahí fue cuando comencé a apuñalarla y todo.

CK: Cuando dices tú, ¿qué mano estabas usando?

JR: Mi derecha, porque mi izquierda, yo no, soy diestro, así que realmente no haría nada.

LA CINTA SE DESVANECE

JR: Y creo que a veces era así y lo sé

JR: Me gustaría o no me toques o no trates de llamar (inaudible). Porque supuse que, dado que la estaba apuñalando, todavía estaba viva en ese momento. Supuse que ella llamaría de todos modos y haría que me arrestaran, así que pensé que también podría terminar de matarla, ahora espero no haberlo hecho.

CK: Sin embargo, mientras lo hacías, ¿sabes qué más pasaba por tu mente? ¿Mientras la apuñalaste?

JR: Que ya era demasiado tarde para parar, que ya estaba en problemas, bien podría terminar.

CK: ¿Por qué fue —

JR: Eso —

CK: — ¿demasiado tarde para parar?

JR: Porque yo estaba en problemas de todos modos, ya la estaba apuñalando. Supuse que iba a morir de todos modos y no quería que lo hiciera, por increíble que suene, no quería que sufriera. Solo quería terminarlo para que ella muriera ya. Y no simplemente sentarse allí y sufrir o algo así, y sufrir una larga muerte. Solo quería seguir apuñalándola para que perdiera sangre y muriera.

CK: ¿Te está gritando mientras haces esto?

JR: No. Ella estaba como rogándome que detuviera a Nikki, y digo que me odias, ¿no es así? ¿Me odias? Y ella dice no, no te odio, te amo, y um, me voy, ¿todavía voy a ir al cielo? yendo al cielo y ella dice sí, todavía vas a ir al cielo y todo eso, pero seguí apuñalándola. Entonces me fue bien, solo creo que voy ahora puedes ver a Jesús y creo que ella dice sí, lo sé, pero tu padre no puede vivir sin mí, no podrá hacerlo sin mí. Porque es cierto, ella es la base de nuestra casa. Sin ella, nos derrumbaríamos. Mi papá es el tipo de papá que no sabe cocinar, vamos a restaurantes de comida rápida. Ni siquiera puede hacer el, siempre decía que pusiera un poco de jabón en mi ropa para la lavadora, ya sabes. No lo haríamos sin ella, es verdad. Y sé que se va a tener que mudar, por la casa, lo que pasó. Quiero decir, no quiero estar en la cárcel, pero nunca podré enfrentarlos de nuevo. no creo ¿Alguna vez has conocido a alguien que haga esto?

CK: ¿Crees que tu padre te perdonará?

JR: Es cristiano, creo que lo hará. Mi mamá me perdonará si logra superar esto. Si lo hizo me perdonará, sé que lo hará porque ella es así. Ella podría estar asustada de mí, yo también lo estaría. Pero quiero estar, no podría, aunque digan bueno te sueltan esta noche, no, no quiero estar. No puedo.

CK: ¿Qué ibas a hacer con tu padre cuando llegara a casa?

JR: Iba a esperar hasta que llegara a casa, esperar junto a la puerta, esconderme detrás como un, hay una pared junto a nuestra puerta, un poco hacia la sala de estar.

CK: Hummm

JR: Abriría la puerta (inaudible) tanto como pudiera, entonces probablemente intentaría desde detrás de él e intentaría algo. Pero estoy pensando que cuando le estaba haciendo esto a mi mamá me costó muchas puñaladas matarlo, no creo que mi papá no vaya a morir, de ninguna manera. Pensé que sería demasiado difícil y estaba pensando, fue entonces cuando estaba pensando en lo que estaba haciendo y me asusté mucho. Solo estaba, uh, uh, si pudiera retractarme de todo. Pero no pude, había estado pensando en matar, luego comencé a pensar en el hecho de que Carlos es un inconverso, digamos si tu, si no eres salvo, entonces te vas al infierno, y estaba pensando si mato él se va a ir al infierno y cosas así. Así que yo también estaba preocupado por eso. Pero estaba pensando que sería demasiado difícil matar a mi padre y luego estaba pensando en todas esas cosas, mientras la mataba o intentaba matarla, estaba pensando en todas las cosas que ella había hecho por mí y todo eso, yo Solo quería parar, pero algo me decía que no, si paras ahora es demasiado tarde de todos modos. Será mejor que sigas adelante y la saques de su miseria. Solo la quería fuera de su miseria, supongo.

CK: ¿Tu madre, cuando llegaron los oficiales, estaba inconsciente?

JR: Pensé que ya estaba muerta, porque la señora del, la operadora del teléfono dijo: bueno, por favor, ¿puedes revisar a tu mamá por mí? Estoy como si estuviera muerta, no entiendes que la maté. Y me acerqué a ella, tenía los ojos abiertos, estaba fuera, estaba boca arriba y todo eso, um, vi, mientras estaba, vi que su ojo realmente comenzó a oscurecerse. Como si alguien te diera un puñetazo en el ojo, ¿sabes? ¿O como si tuvieras ojeras por las mañanas? Empezó a oscurecerse mucho alrededor de los ojos y todo eso. Y cuando la miré y de repente fue como si sus ojos estuvieran vidriosos, como si tuvieran una cubierta gris sobre ellos, casi parecía. Y sus labios eran blanco púrpura, como blanco púrpura. Ella no se movía y fui a sentir su cuello y no sentí nada, así que supuse que ya estaba muerta. Y me estaba volviendo loco, le estoy diciendo a la señora que traiga a la policía ahora para arrestarme. Estoy como, solo estaba —

CK: ¿Recuerdas lo que te dijo antes de salir así?

JR: Ella seguía diciéndome que llamara a mi papá, que llamara a mi papá porque no va a poder hacerlo sin ella. Y ella seguía diciéndome que me detuviera y lo mucho que me amaba y digo que me odias y todo eso. Vas a entregarme a la policía, ella dijo que no, que no lo haré, solo necesitas ayuda y hablaba en serio, sé que lo decía. Pero, no pensé eso, pensé que iría a la cárcel de todos modos. Porque si mi mamá, si dejara de apuñalarla y llamara a un hospital, igual me arrestarían, ¿no?

CK: Lo más probable es que sí.

JR: Sí, mira, pensé que me iban a arrestar de todos modos, y sé que ella ya está sufriendo. Solo la quería, sabía que era religiosa, sabía que estaba salvada, supongo, sin decir que quería haciéndole un favor, definitivamente no porque ella quiera ayudarme. Aunque ella siempre me dice, vas a hacer esta casa porque a veces me vuelves loco. Ella no quería irse, sabía que sin ella mi papá no podría lograrlo. Estaba pensando, merezco la silla eléctrica de todos modos, o merezco todas esas cosas. Merezco lo que sea pero, no sé, como, si me pasa, si lo hay, si ella lo hace o algo así como que si ella lo logra, no habrá una fianza para mí de todos modos, ¿verdad?

CK: Bueno, como te expliqué en el auto, la carga en este momento es batería agravada.

JR: Um, qué um,

CK: Eso, —

JR: Eso es como

CK: No sé, ya sabes, porque tienes menos de dieciocho años.

JR: Hummm

CK: Así que no estoy seguro si te van a juzgar como adulto o como menor. Eso depende de la Oficina del Fiscal del Estado y no tenemos ningún control sobre eso, realmente. Entonces, si va al JIF, que es el Centro de admisión de menores, no hay fianza. Porque eres, eres un menor, pero si vas a BSO, la Oficina del Sheriff de Broward, como adulto, entonces hay una fianza de agresión agravada, creo que es de cinco mil dólares, no estoy seguro.

JR: ¿Cinco mil? Para ser honesto contigo, ni siquiera sé si querrían, no quiero que me paguen la fianza, no hay forma de que pueda enfrentarlos. Quiero decir que no quiero estar atrapado en la cárcel el resto de mi vida, pero no lo sé.

CK: ¿Qué hace que no quieras enfrentarte a ellos?

JR: Lo que hice. Siempre me recordará, oh, nunca lo olvidaré de todos modos, pero cuando la vea, tendrá una cicatriz aquí por ahora si lo logró, una cicatriz aquí, cicatrices en todo el cuerpo.

CK: Entonces, ¿sabes que lo que hiciste estuvo mal?

JR: Definitivamente.

CK: Y dices que eres religioso, entiendes que Jesús no quiere ese tipo de cosas.

JR: Entiendo y entiendo que todavía me perdona, pero aunque una vez salvo, siempre salvo, dicen que una vez salvo, siempre salvo y no importa lo que hagas, todavía estás perdonado. Lo entiendo aunque no creo que deba ser perdonado. Sé que lo soy porque todavía confío en él como mi Salvador. Pero yo, nunca lo olvidaré, porque somos humanos y lo que le hice. Nunca jamás, y quiero decir, y luego trato de pensar a pesar de que querrían rescatarme. Yo no, a pesar de que me querían mucho o algo, no creo que quisieran sacarme de la cárcel. Si mi hijo tratara de matarme, diría, te vas a quedar ahí. No sé por qué me querrían fuera de todos modos.

CK: Bueno, dices que tus padres son padres muy indulgentes.

JR: Pero traté de matar a mi mamá. Y planeé matar a mi papá, y perdonado o no, creo que aunque en el sentido religioso dicen perdón, perdona todo, si eres un verdadero cristiano perdonarás cualquier cosa porque es el amor de Cristo, pero creo que hay tiene que haber algún tipo de límite, ¿no? No vas a perdonar enseguida, mi, lo que más me duele es que ella me estaba perdonando mientras yo la apuñalaba. Mientras intentaba matarla, ella me decía que me ama y que no me odia. Soy como si me odiaras, ¿verdad? No, ella dijo que no te odio.

CK: Entonces, ¿realmente pensaste en apuñalar a tu madre mientras estabas en el consejo de la iglesia?

JR: No, no pensé en apuñalar a mi mamá mientras estaba con el consejero, no pensé en apuñalar a mi mamá hasta que llegamos a casa y cuando llegamos a casa, mi mamá estaba hablando con mi papá en el patio. y me metí en mi cama y estaba pensando, ¿qué pasa si mato a mis padres mientras duermen y luego voy a la escuela mañana en la camioneta de mi papá y mato a Carlos? Entonces, entonces, entonces pensé que haría eso. Pero luego, así lo hice, luego tuve el coraje de, cuando mi papá se fue, estaba pensando, oh, esto va a ser más fácil, si él se va, mataré a mi mamá y cuando mi papá regrese, vendré. detrás de él le cortó la garganta y luego mañana ir a la escuela. Bueno, porque piensas en algo hasta que, cuando realmente lo haces, es como si no hubiera manera de que pudiera haberlo completado. Pero no quería detenerme en medio de ella porque no quería que sufriera, y sé que suena estúpido, pero no sabía qué más hacer. Ya estaba asustado.

CK: ¿Cuándo crees que te asustaste por primera vez?

JR: Me asusté cuando estaba pensando en eso en mi cama. Estaba muerto de miedo, y seguía pensando, oh Dios mío, estaba orando, orando Dios, Dios, necesito tu ayuda. Necesito ayuda, estoy, estoy loco, soy algo así, estaba pensando en todas estas otras cosas y luego cuando en realidad estaba cuando saqué el cuchillo del cajón, y cuando me acerqué detrás de ella Estaba temblando, cuando en realidad me acerqué a su cuello, pensé en ese momento que me iba a entregar o algo así, así que pensé que también podría hacerlo, sé que sigo diciéndome a mí mismo que debería haberme detenido allí. Debería haberme detenido allí porque la corté un poco, quiero decir, crucé así, en la medida de lo posible, pude sentir su piel rasgarse, como contra el cuchillo, pero no la corté. , porque cuando la miro estoy pensando, entonces comencé a apuñalarla.

CK: Entonces, cuando hiciste esto con el cuchillo, ¿tenías el cuchillo en la mano?

JR: Hummm

CK: ¿Estaba la hoja apuntando hacia arriba o hacia abajo?

JR: Cuando, cuando llegué detrás de ella, el borde afilado estaba, yo estaba como, lo estaba sosteniendo así, estaba frente a ella, así. El consejo fue por aquí, me acerqué por aquí, ella está frente a la computadora de esta manera, me acerqué por detrás de ella por aquí. Me acerqué detrás de ella así.

CK: Bueno, entonces la parte aguda, ¿estás seguro de que —

JR: El borde, no era el, el porque sabes que todo esto es parte —

CK: Correcto

JR: — arriba y abajo, era la parte de abajo, la parte afilada. E incluso lo sentí cuando lo estaba sacando del cajón para ver si estaría afilado, sintiendo que esto es lo suficientemente afilado como para cortarle el cuello a alguien. Seguí apuñalándola.

CK: Así que cuando le pasaste el cuchillo por la garganta ella no, ya sabes, ¿qué estaba diciendo entonces? ¿Dijiste que saltó y gritó?

JR: Estaba como Ohhwohh (sic) estaba gritando, y luego saltó por la esquina del cuarto de lavado. Y luego dijo por favor, no, dijo no, no, no, solo como y siguió diciéndome que no lo hiciera y todo eso. No recordaba las palabras, pero sí recuerdo haber dicho ¿me odias? Ella dijo no, no te odio. Recuerdo haber dicho, recuerdo haberle preguntado si iba a ir al cielo y ella dijo que sí, ella asintió con la cabeza. Ella estaba como por favor para y siguió diciendo me estoy muriendo, siguió diciendo me estoy muriendo, me estoy muriendo y todo eso. Entonces, —

CK: ¿Dijiste que se paró en la esquina?

JR: Sí, cuando ella saltó y me enfrentó y me dijo que no, siguió luchando contra mí de esa manera y yo seguí tratando de encontrar formas de esquivar sus manos porque había un punto en el que estaba, ella se estaba aferrando a mí. y me aparté cuando ella estaba en el suelo junto al armario del pasillo. Ella estaba tratando de quitármelo y todo eso. Y me alejaría de mí y todo eso, todavía la estaría apuñalando y todo eso.

CK: ¿Cuándo se cayó al suelo?

JR: La apuñalé un par de veces y cosas así y um, pasé de la computadora a la puerta y la apuñalé un par de veces en el brazo. La persiguió de espaldas hacia el pasillo casi hacia la puerta principal. La apuñalé y luego se cayó y yo seguí apuñalándola allí y luego ella se levantó tratando de quitarme el cuchillo y luego seguí apuñalándola un poco más hasta que siguió cayendo y cayendo, sería como alcanzar el teléfono, llamarte papá. Y a veces estaba tratando de ver si podía conseguir un cuchillo más afilado para poder terminarlo más rápido. Luego tuve miedo de que se levantara y llamara a la policía o algo así. Así que seguí tratando de encontrar formas de apuñalarla. Y luego seguí, luego cuando ella se dio la vuelta y no estaba como frente a mí, me apuñaló por la espalda, ella siguió diciéndome que no y todo eso.

CK: Tú, ¿está bien, dijiste que ella se dio la vuelta, entonces ella está en el suelo en este momento?

JR: Hummm

CK: ¿Y dónde estás tú en relación con ella?

JR: Bueno, aquí hay un sofá aquí, ella estaba acostada aquí de espaldas, estaba mirando hacia ese lado, hacia este lado y yo estaba como apuñalándola por la espalda aquí y yo[laapuñalaríaenelcostadoyluegoellasedaríalavueltaymebloquearíayyolaapuñalaríaenelestómagoytodoeso.Seguíapuñalándola.

CK: ¿Y no estás seguro de cuántas veces?

JR: Mucho. no se cuantos

CK: Cierra los ojos y vuelve a representarlo visualmente y mira si puedes contar.

JR: Quiero decir tal vez doce. No sé, yo, yo puedo, si ella lo logra, tendría que ver lo que dicen —

EXTREMOS DE LA CINTA

CINTA 3

JR: — y no lo soy —

CK: Sólo estoy tratando de ver si te acuerdas.

JR: Quiero decir, con su mejilla recuerdo haberla visto casi como en las películas cuando, si ves a alguien cortar y empiezan a hablar de cómo se mueve y ves el interior. No sé si la apuñalé así, en la mejilla o si la corté. Creo que la corté, no lo recuerdo.

CK: Está bien, voy a tomar un breve descanso por un minuto, ¿quieres otro refresco?

JR: si

CK: ¿Quieres una hamburguesa o algo así? Puedo hacer que uno de los muchachos corra hasta Burger King.

JR: No sé si tengo mucha hambre, no sé. No.

CK: Bien, ¿todavía no?

JR: Mmmm. Si, ¿hay algún punto, no voy a estar atrapado en esa habitación otra vez, verdad?

CK: No, no lo creo, no.

JR: ¿Y qué es, por el resto de la noche puedes decirme qué va a pasar, o?

CK: Sí, si descubro algo sobre ella, te lo haré saber. ¿Bueno? ¿Está bien? Estarse quieto. Y vuelvo en un segundo, ¿de acuerdo?

JR: Hummm. Ay dios mío. Dios. (Inaudible) No lo sé. No puedo creer (inaudible) ¿Puedo ir al baño?

CK: Sí, casi hemos terminado aquí, en un segundo. Lo que quiero que hagas es que esto es un recibo de propiedad.

JR: Hummm

CK: Por la ropa que te quitamos. ¿La camisa negra de manga larga, las bragas y el sostén?

JR: Hummm

CK: ¿Si pudieras firmar ahí mismo? Solo dice que te lo quitamos.

JR: Entonces quise decir, ¿voy a la cárcel esta noche o lo sabes?

CK: No estoy seguro de adónde te vamos a enviar ahora. No estoy seguro de si te van a juzgar como adulto o como menor.

JR: Entonces, quise decir —

CK: Y están llamando ahora para ver cómo está tu mamá. Bueno

JR: ¿Lo sabremos dentro de una hora?

CK: Tan pronto como se enteren. ¿Tomas, bebiste algún tipo de alcohol hoy?

JR: No

CK: ¿Está tomando algún tipo de medicación?

JR: Mmmm

CK: ¿Sin control de la natalidad?

JR: No cualquier control de la natalidad, pero sí recuerdo antes de ir a la iglesia, y probablemente por eso me siento alegre, y ahora realmente quiero creer que esto es algo religioso porque tomé, teníamos un frasco lleno de aspirinas sobre eso. de ancho tomé tanto, constantemente solo tragándolo. Sin síntomas, no me pasó nada.

CK: ¿Cuándo tomaste la aspirina?

JR: Antes de ir a la iglesia. Que era como a las tres y media tal vez, las tres y cuarenta y cinco.

CK: ¿Cuántos tomaste?

JR: No sé mucho, mano, esto de meterme en la boca y tragarlo.

CK: ¿Una mano llena?

JR: Como, para llenar lo suficiente como eso. Um cuatro a cinco —

CK: Gracias Pablo.

JR: — cuatro a cinco, cuatro a cinco veces. Aproximadamente eso, cuatro o cinco veces.

CK: Está bien

JR: Entonces

CK: ¿Qué tipo de aspirina era?

JR: Solo sé que era aspirina. Sé que es um, ¿el pasillo donde estaba mi habitación?

CK: Hummm

JR: ¿Conoces el baño de la derecha? ¿Viste eso? ¿O?

CK: si

JR: Está en el botiquín. El frasco de aspirinas es.

CK: Está bien. Lo que voy a hacer es que el Oficial Bonasera te lleve al hospital porque a veces si tomas muchas aspirinas te puedes enfermar.

JR: Aunque no quiero que me laven el estómago.

CK: Creo que ya no te lavan el estómago.

JR: Ah, está bien. Porque es, fue hace horas, sí.

CK: Está bien, pero solo quiero asegurarme, porque no quiero que te enfermes, o, o, o sabes que sucederá algo más.

JR: Hummm

CK: ¿Está bien? Así que sigamos adelante e iremos allí y le diré que te lleve al hospital y luego te traerán de vuelta aquí, ¿de acuerdo?

JR: Hummm.

CK: ¿Estás listo?

JR: ¿Puedo ir al baño?

CK: Sí, te dejaré ir, nos iremos ahora mismo. ¿Terminaste con esa coca?

JR: Sí, bastante.

CK: Bueno, termínalo y tíralo ahí. Iremos al baño ahora y le pediremos que te lleve allí. ¿Bueno?

JR: Sí, porque soy realmente justo.

Detective del Crimen

Los trapitos del armario investiga los rincones más oscuros de la vida humana. Ofrece a los espectadores historias de crímenes de la vida real. Nuestro sitio está dedicado a historias de crímenes reales, porque la realidad es más oscura que la ficción.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba