Mary Ellen SAMUELS – Expediente criminal
Alias: «La viuda verde»
Clasificación: Asesino
Características:
Parricidio – Asesinatos a sueldo
Número de víctimas: 2
Fecha del asesinato: 8 de diciembre de 1988 / 27 de junio de 1989
Fecha de nacimiento: 3 de septiembre de 1947
Perfil de la víctima:
Robert Samuels, 40 (su esposo) / James Bernstein, 27 (su marido)
asesino)
Método de asesinato:
tiro (escopeta) / Estrangulación
Ubicación: Condados de Northridge/Ventury, California, EE. UU.
Estado:
Condenado a muerte el 16 de septiembre de 1994
Mary Ellen Samuels contrató a un hombre para matar a su esposo de 40 años, el 8 de diciembre de 1988, de quien se estaba divorciando, en el condado de Northridge, California, y el asesinato del asesino de su esposo (un hombre de 27 años) en junio de 1989. en el condado de Ventury. También fue condenada por contratar a dos hombres en junio de 1989 para matar al asesino a sueldo.
Carolina del Sur confirma sentencia de muerte para mujer del valle
Metropolitan News-Enterprise
martes, 28 de junio de 2005
La Corte Suprema de California confirmó ayer por unanimidad la sentencia de muerte para una mujer del Valle de San Fernando por los asesinatos de su esposo y del hombre que presuntamente la ayudó a contratar al verdadero asesino.
La jueza Janice Rogers Brown, escribiendo para la corte, dijo que Mary Ellen Samuels recibió un juicio justo por los asesinatos de Robert Samuels y James Bernstein. Incluso si el juez del Tribunal Superior de Los Ángeles, Michael Hoff, cometió errores probatorios o de instrucción. Brown escribió que eran inofensivos porque la evidencia “vinculó abrumadoramente al acusado con los asesinatos de Robert Samuels y James Bernstein”.
Mary Ellen Samuels, dijo el juez, mató a su esposo por dinero, incluidos $ 240,000 en ganancias del seguro, $ 70,000 de la tienda de sándwiches Subway que continuaron siendo copropietarios, a pesar de que habían estado en proceso de divorcio durante 26 meses antes de que mataran a Robert Samuels. , y $160,000 como resultado de la refinanciación de la vivienda familiar.
La policía y los fiscales llamaron a Samuels la «viuda verde» después de que gastó prácticamente todo ese dinero en menos de un año. Una fotografía presentada como evidencia, tomada por un acompañante masculino en algún momento después de los asesinatos, mostraba a Samuels en la cama cubierto con nada más que dinero.
Los miembros del jurado la encontraron culpable de dos cargos cada uno de asesinato, solicitación y conspiración, con circunstancias especiales de asesinato múltiple y asesinato con fines de lucro.
Robert Samuels recibió un disparo en la nuca con una escopeta en su casa de Northridge el 8 de diciembre de 1988.
El día después de que se encontró su cuerpo, el presunto asesino a sueldo contrató una póliza de seguro de vida de $25,000 y nombró a la hija de Samuels, Nicole, como beneficiaria, según el testimonio. Siete meses después, fue estrangulado, golpeado y tirado a lo largo de la carretera en un cañón aislado del condado de Ventura.
Brown dijo que la evidencia sobre el gasto generoso fue admitida correctamente, al igual que el testimonio de Elizabeth Kaufman, quien representó a Robert Samuels en la demanda de derecho familiar, de que Robert Samuels estaba teniendo dificultades financieras y estaba tratando de reducir sus pagos de manutención.
El testimonio ayudó a establecer el motivo del asesinato, dijo Brown.
Brown también dijo que Hoff no abusó de su discreción al despedir a un miembro del jurado, identificado solo como Audrey W., después de que ella le escribiera al juez, diciendo que no estaba segura de poder votar por la pena de muerte, y el juez le preguntó sobre sus creencias.
“[T]El expediente refleja que Audrey W. estaba angustiada y se presentó voluntaria ante el tribunal porque no podía seguir su juramento e instrucciones para considerar la imposición de la pena de muerte en este caso”, dijo el juez. “También admitió que le faltó ‘coraje’ para imponer el castigo máximo si fuera apropiado bajo todas las circunstancias, y que temía que ‘no podría actuar; en su obligación de hacerlo. Por lo tanto, después de una investigación significativa, el tribunal de primera instancia dio crédito a las expresiones de Audrey W. sobre su estado de ánimo y determinó que había una realidad demostrable de que no podía actuar como jurado. Nos remitimos a este hallazgo y al registro subyacente. “
el caso es Pueblo contra Samuels, 05 SOS 3129.
Juez sentencia a muerte a Samuels
Tribunales: Se mantiene la recomendación del jurado de que la ‘viuda verde’ se enfrente a la cámara de gas por arreglar los asesinatos de su esposo y un sicario. Se convierte en la quinta mujer del estado en el corredor de la muerte desde 1977.
Por Ann W. O’Neill – Los Angeles Times
17 de septiembre de 1994
VAN NUYS — Mary Ellen Samuels, retratada durante su juicio por asesinato como una «viuda verde» fría y calculadora que orquestó dos asesinatos por dinero, se convirtió el viernes en la quinta mujer en ser sentenciada a muerte desde que California reanudó la pena capital hace 17 años.
Diez miembros del jurado que en julio habían recomendado la ejecución de Samuels abarrotaron las primeras filas de la sala del tribunal cuando el juez del Tribunal Superior Michael R. Hoff condenó formalmente a muerte a Samuels por orquestar los asesinatos de su marido y del sicario que contrató para organizar el asesinato del marido.
Más tarde, afuera de la sala del tribunal, varios miembros del jurado dijeron que el juez había validado su decisión de que Samuels, una abuela de 47 años, merecía ser ejecutada por sus crímenes.
«Queríamos que la gente supiera que estábamos seguros», dijo la miembro del jurado Karen Hudson, explicando la presencia de los miembros del jurado.
Como en todos los casos capitales, el veredicto de Samuels será revisado por la Corte Suprema estatal, un proceso que podría demorar al menos dos años. Una cuestión de apelación esperada es si uno de los miembros del jurado de Samuels se sintió presionado por los demás cuando pidió que la excusaran durante las deliberaciones porque no podía votar a favor de la pena de muerte. Fue reemplazada por una suplente.
En las próximas semanas, Samuels se unirá a otras dos exmujeres del Valle de San Fernando que también han sido condenadas por matar por dinero y están esperando su ejecución en el Centro de Mujeres de California Central del estado en la ciudad de Chowchilla, en el Valle de San Joaquín.
Otras dos mujeres en el corredor de la muerte fueron sentenciadas por jueces y jurados en los condados de Orange y San Bernardino.
Se espera que en breve se les una una sexta mujer, la primera del norte de California. Un jurado del condado de San Mateo dictaminó en agosto que debería ser sentenciada a muerte, y está previsto que un juez la sentencie el próximo mes.
Durante las primeras etapas de su caso, Samuels rechazó un acuerdo con la fiscalía que le habría salvado la vida, dijo el fiscal adjunto de distrito. dijo Janice Maurizi.
Ni los abogados defensores actuales de Maurizi ni de Samuels estaban involucrados en el caso en ese momento.
*****
Samuels fue condenado el 1 de julio por múltiples cargos de asesinato con las circunstancias especiales de solicitud de asesinato y conspiración para asesinar.
Según el testimonio, primero contrató a un reputado traficante de drogas para asesinar a su esposo de 40 años, Robert Samuels, un asistente de cámara de cine que había decidido divorciarse de ella luego de una separación matrimonial de tres años y varios fracasos. intentos de reconciliación. Fue golpeado y asesinado a tiros en su casa de Northridge en diciembre de 1988.
Maurizi había argumentado que Samuels conspiró para matar a su esposo durante dos años, después de darse cuenta de que «valía más para ella muerto que vivo». Samuels habría recibido un acuerdo de $30,000 en el divorcio, dijo el fiscal, pero como viuda heredó $500,000 en ganancias de bienes raíces, negocios y seguros.
Samuels también fue declarado culpable de canalizar $ 5,000 a otros dos hombres para matar al asesino a sueldo original, James Bernstein, de 27 años, para evitar que cooperara con la policía. Se sospechaba que Bernstein había organizado el asesinato de Robert Samuels, pero no de ser el pistolero real.
Las autoridades nunca han hecho pública la identidad del presunto pistolero de Robert Samuels, pero Maurizi dijo que se cree que está muerto.
Bernstein, quien estaba comprometido para casarse con la hija de Samuels, Nicole, fue estrangulado en junio de 1989 por Paul Edwin Gaul y Darrell Ray Edwards.
Gaul y Edwards testificaron para el enjuiciamiento contra Samuels bajo acuerdos de declaración de culpabilidad que les evitaron la pena de muerte. Ambos están cumpliendo sentencias de 15 años a cadena perpetua en una prisión estatal.
Durante el año transcurrido entre el asesinato de su esposo y su arresto, Samuels heredó y gastó más de $500,000 en un Porsche, un condominio en Cancún, vacaciones, abrigos de piel, limusinas alquiladas, visitas a clubes nocturnos y trajes personalizados de una tienda de moda de West Hollywood llamada Trashy Lingerie.
Sus lujosos hábitos de gasto inspiraron a la policía y los fiscales a llamar a Samuels «la viuda verde».
El juicio también incluyó testimonios sobre espeluznantes cartas de amor, strippers masculinos, fotos de pastel de queso de madre e hija, inhalación de cocaína, planes fallidos de asesinato y un loro parlante que maldijo a la policía.
Entre las pruebas más llamativas: una fotografía de Samuels tomada por un amante unos meses después de los asesinatos, que la muestra en la cama de un hotel, desnuda y sonriente, su cuerpo cubierto con alrededor de $ 20,000 en billetes de $ 100.
«¿Por qué lo hizo? Por amor al dinero», dijo Susan Conroy, la hermana menor de Robert Samuels, a los periodistas en un pasillo del juzgado.
Conroy, que vive en Corona, había instado a Hoff a imponer la pena de muerte a su cuñada, quien creció con Conroy y su hermano en Santa Ana.
Conroy dijo que su hermano, que trabajó en películas como «The Color Purple», «Heaven Can Wait» y «Lethal Weapon 2», todavía es «extrañado mucho por su familia, sus amigos y su profesión».
«Nos lo quitaron de una manera tan brutal, y por una sola razón. Codicia. Ahora debe darse cuenta de las consecuencias de sus acciones».
Ni Samuels ni sus dos abogados defensores, Philip Nameth y Josh Groshan, le dijeron nada al juez antes de dictar sentencia. La defensa había buscado un nuevo juicio, alegando mala conducta por parte del fiscal y algunos miembros del jurado, pero Hoff negó esa apelación el viernes, inmediatamente antes de dictar sentencia.
Samuels también se negó a hablar con el oficial de libertad condicional que preparó su informe de sentencia, excepto para hacer un solo punto:
«La acusada deseaba que el tribunal supiera que, aunque se la ha representado como una ‘viuda verde’ que haría cualquier cosa por dinero, se ha negado continuamente a contar su historia a los tabloides», escribió el oficial adjunto de libertad condicional Richard A. Richardson en su informe
Al anunciar los resultados de su revisión independiente del caso, el juez declaró que los veredictos de culpabilidad y muerte del jurado estaban «claramente respaldados por la evidencia», que describió como «abrumadora… extensa, vívida, gráfica y sumamente convincente».
«Demostró claramente que la acusada planeó los asesinatos durante mucho tiempo y tenía la capacidad de convencer a otros para que hicieran su trabajo sucio… La acusada involucró a muchas personas, incluso a su propia hija adolescente y a los amigos de su hija».
Recapitulando el testimonio de la fase de sanción del juicio de Samuels, Hoff encontró escasa evidencia de rasgos de carácter positivos para contrarrestar la gravedad de sus crímenes.
Tuvo una infancia normal, observó el juez, hizo muchos viajes familiares a Disneylandia, amaba mucho a un perro llamado Patches, le enseñó a una hijastra a hornear galletas y fue considerada una «madre de la guarida» y líder de la clase bíblica en la cárcel del condado para mujeres. , donde ha estado recluida durante los últimos cuatro años.
Gloria Pina, quien se hizo amiga de Samuels en la cárcel y asistió al juicio todos los días, se santiguó mientras Samuels era sacado de la sala del tribunal por varios agentes. Un hombre, que dijo a los periodistas que era un exnovio, se esforzó por llamar su atención, pero Samuels no lo reconoció.
La hija de Samuels, Nicole, quien desafió el consejo de su propio abogado y testificó en nombre de su madre durante el juicio, no asistió a la sentencia.
Maurizi dijo que los fiscales consideran a Nicole Samuels Moroianu, ahora de 26 años y madre de un hijo pequeño, como una co-conspiradora no acusada. Los fiscales todavía están contemplando presentar cargos en su contra por la muerte de su padrastro y prometido.
«No hay estatuto de limitaciones para el asesinato», dijo Maurizi.
Tanto Samuels como su hija negaron haber planeado matar a alguien y afirmaron en el banquillo de los testigos que Robert Samuels había abusado de ellas.
Pero varios de los amigos de la secundaria de la hija testificaron que ella les había preguntado en la escuela dónde podía encontrar un arma para matar a su padrastro.
*****
Cuando llegue a Chowchilla, Samuels se unirá a un pequeño grupo de mujeres cuyas filas han aumentado lentamente durante los últimos cinco años. Hasta el 1 de septiembre, había 390 reclusos condenados a muerte, cuatro de ellos mujeres, dice el Departamento Correccional del estado.
Maureen McDermott, una enfermera condenada por matar a un compañero de cuarto para cobrar una póliza de seguro hipotecario de $100,000, también recibió una sentencia de muerte de un jurado de Van Nuys en 1990 y fue la primera mujer en el corredor de la muerte.
Dos años más tarde, un jurado del Downtown sentenció a la viuda de West Hills, Catherine Thompson, a ser ejecutada por asesinar a su esposo mecánico para poder cobrar una póliza de seguro de $400,000.
Los otros son María del Rosio Alfaro, una drogadicta admitida que fue sentenciada a muerte por un jurado del condado de Orange por apuñalar a muerte a una niña de 9 años durante un robo, y Cynthia Lynn Coffman, sentenciada en los condados de Orange y San Bernardino. morir por el secuestro y asesinato de dos mujeres durante una ola de crímenes en todo el condado con su novio motociclista tatuado.
Solo cuatro mujeres han sido ejecutadas legalmente por el estado desde 1893. Pero 503 hombres han sido ejecutados, la mayoría de ellos en la horca.
Desde que se revisaron las leyes de la pena capital en 1977, dos hombres han sido ejecutados en California: Robert Alton Harris y David Edwin Mason, quien fue ejecutado hace un año.
La primera mujer en morir en la cámara de gas de California fue Juanita Spinelli en 1941. La más reciente fue Elizabeth Ann Duncan, una mujer del condado de Ventura de 59 años condenada por contratar a dos hombres para matar a su nuera. Murió en la cámara de gas de la prisión estatal de San Quentin el 8 de agosto de 1962.
Jurado insta a ejecución de mujer
Tribunales: Mary Ellen Samuels, quien arregló los asesinatos de su esposo y su asesino, será sentenciada en septiembre
Por Ann W. O’Neill – Los Angeles Times
22 de julio de 1994
El Porsche, las fiestas y las playas de Cancún que disfrutó como una viuda recién rica ahora solo un recuerdo, Mary Ellen Samuels se quedó atónita el jueves cuando un jurado recomendó que fuera ejecutada por orquestar los asesinatos de su esposo separado y el hombre que contrató para Mátalo.
Un silencio se apoderó de la atestada sala del tribunal de Van Nuys cuando el jurado emitió el veredicto.
Samuels, de 45 años, no cambió de expresión cuando un secretario de la corte leyó el veredicto del jurado – alcanzado después de dos días de deliberaciones. Pero no pudo responder cuando el juez le hizo una pregunta de procedimiento y sus ojos se llenaron de lágrimas mientras la escoltaban fuera de la sala del tribunal.
El juez del Tribunal Superior Michael R. Hoff programó la sentencia para el 16 de septiembre. Si lleva a cabo la recomendación del jurado, Samuels se unirá a otras cuatro mujeres en el Corredor de la Muerte de California. Todos han sido sentenciados por jurados del sur de California, uno de ellos en el mismo juzgado de Van Nuys donde fue juzgado Samuels.
Cuando salían de la sala del tribunal, los miembros del jurado usaron palabras como «frío», «egoísta», «indiferente» y «malvado» para describir a Samuels.
«Pensé que era basura», dijo el presidente del jurado Nick Catran-Whitney. «Ella no tenía valores».
Samuels fue apodada la «viuda verde» por la policía y los fiscales porque gastó el patrimonio de $ 500,000 de su esposo en menos de un año después de que lo asesinaron.
Fue condenada el 1 de julio por dos cargos de asesinato en primer grado, y el jurado encontró circunstancias especiales que justificaron la pena de muerte: que orquestó múltiples asesinatos y que mató para obtener ganancias financieras.
Robert Samuels, un asistente de cámara de cine de 40 años que trabajó en las películas «Lethal Weapon» y «Heaven Can Wait», recibió un disparo en la nuca con una escopeta en su casa de Northridge el 8 de diciembre de 1988.
El día después de que se encontró su cuerpo, el presunto asesino a sueldo contrató una póliza de seguro de vida de $25,000 y nombró a la hija de Samuels, Nicole, como beneficiaria. Siete meses después, estaba muerto: estrangulado, golpeado y arrojado a lo largo de la carretera en un cañón aislado del condado de Ventura.
El testimonio del juicio fue espeluznante. Historias de asesinatos y traiciones brotaron de los testigos, historias que incluían cartas de amor tórridas, juergas de compras, limusinas, fiestas de cocaína, sicarios, cheques de seguros, autos veloces, strippers masculinos, fotos de tarta de queso de madre e hija y un loro mascota parlante que maldijo a la policía. .
Una prueba clave de la acusación fue una fotografía de Samuels tomada por un amante menos de nueve meses después del asesinato de su esposo, en la cama de un hotel en Cancún, su cuerpo desnudo cubierto solo por $20,000 en efectivo.
Diputado Dist. Abogado Jan Maurizi alegó que la codicia fue la motivación de Samuels en un crimen «tan extraño que ningún escritor de ficción podría escribirlo. Casi se sale con la suya con el asesinato perfecto».
Samuels arregló que mataran a su esposo cuando se enteró de que planeaba divorciarse de ella, dijo Maurizi.
Como su exesposa, Samuels habría recibido un acuerdo de $30,000 y pagos mensuales de pensión alimenticia de $1,100, según el testimonio. Pero como viuda, heredó $ 500,000, incluida la casa de su esposo, su tienda de sándwiches Subway y las ganancias de varias pólizas de seguro.
La defensa argumentó que Samuels fue víctima de abuso doméstico y que Nicole Samuels-Moroianu, quien testificó en nombre de su madre, había sido abusada sexualmente desde los 12 años por Robert Samuels, su padrastro.
“No es ‘Déjalo en manos de Beaver’. No es ‘Haz lugar para papá’. Esta era una familia disfuncional», dijo el abogado defensor Phil Nameth al jurado.
Pero los miembros del jurado rechazaron ese argumento y dijeron que la defensa no ofreció pruebas para respaldar las acusaciones de Samuels y su hija.
Un miembro del jurado describió el testimonio de Samuels como «un paquete de mentiras».
Después de la muerte de su esposo, testificó Samuels, usó el dinero del seguro para pagar las facturas y su estilo de vida no cambió. Pero el testimonio de la acusación mostró que Samuels no cumplió con los pagos de su hipoteca, pagó en efectivo un nuevo Porsche, alquiló limusinas para ir de bar en bar y prestó dinero a sus amigos. Gastó miles en viajes a Las Vegas y Cancún, y en abrigos de piel y trajes personalizados. Ella organizó una gran fiesta de cumpleaños para ella en el Knollwood Country Club cuatro meses después del asesinato de su esposo.
Robert Bernstein, el presunto asesino a sueldo de 27 años, fue asesinado porque Samuels temía que sucumbiría a la presión policial y la implicaría, dijo Maurizi. Bernstein murió creyendo que estaba comprometido con la hija de Samuels.
Mientras salían de la sala del tribunal, los miembros del jurado se detuvieron para abrazar a la hermana de Robert Samuels, Susan Conroy, quien lucía su retrato en un botón grande que había prendido a su suéter. Conroy asistió al juicio de cuatro meses casi a diario y dijo que tuvo problemas para mantener la compostura cuando Samuels calificó a su hermano asesinado de golpeador de esposas, borracho y abusador de niños.
«Estoy encantado» por la sentencia de muerte, dijo Conroy. «Le dio exactamente la misma sentencia a mi hermano. Creo que es exactamente lo que se merece».
La sentencia de muerte de Samuels será apelada automáticamente y revisada por la Corte Suprema estatal. Entre los temas que probablemente se plantearán está el despido el miércoles de una miembro del jurado después de que ella le escribiera al juez diciendo que no estaba segura de poder votar por la pena de muerte. Se espera que la defensa plantee la posibilidad de que otros miembros del jurado presionaron a la mujer para que pidiera que la excusaran. Fue reemplazada por una suplente.
El abogado defensor Josh Groshan dijo que encontró el veredicto de muerte extremadamente excesivo.
Algunos miembros del jurado expresaron asombro ante el testimonio de que Samuels podría solicitar abiertamente, y encontrar, asesinos voluntarios en los mismos bares y restaurantes del Valle de San Fernando que frecuentan.
«Cada vez que alguien la rechazaba, simplemente acudía a otra persona», dijo Catran-Whitney.
Algunos miembros del jurado dijeron que encontraron ofensivo que Samuels convocara a sus padres ancianos y enfermos a la sala del tribunal para rogar por su vida, a pesar de que rara vez los visitaba y nunca les dijo que su esposo le había dejado una gran propiedad.
Y se rieron de la descripción de un abogado defensor de los complots de asesinato como una crisis de la mediana edad para Samuels.
«Será mejor que tenga cuidado, entonces. Hay muchos de nosotros que podrían volverse locos en cualquier momento», bromeó la miembro del jurado Karen Hudson.
Samuels es condenado por 2 cargos de asesinato
Juicio: la mujer es declarada culpable de organizar el asesinato de su esposo en Northridge y la muerte de su verdugo siete meses después.
Por Ann W. O’Neill – Los Angeles Times
2 de julio de 1994
Mary Ellen Samuels, apodada la «Viuda Verde» porque gastó a un ritmo vertiginoso el patrimonio de $500,000 que heredó de su esposo asesinado, fue condenada el viernes por dos cargos de asesinato en primer grado por arreglar la muerte a tiros del esposo en diciembre de 1988: y la muerte por estrangulamiento de su verdugo siete meses después.
Samuels, quien desde el estrado de los testigos había negado estar involucrada en cualquiera de los asesinatos, se inclinó fuertemente contra el abogado defensor Phil Nameth, pero no mostró otra reacción cuando el jurado emitió los veredictos, alcanzados después de 18 días de deliberaciones.
Pero el oficial investigador, que pasó los últimos años de su carrera construyendo el caso contra Samuels, se derrumbó y lloró. Sentada a unos metros de su ex cuñada, Susan Conroy también lloró.
«¿Sabes lo que dice la gente sobre las viudas negras? Bueno, es una viuda verde. Es lo mismo que una viuda negra, que se come a su pareja cuando ya no le es útil», dijo el detective retirado de la policía de Los Ángeles, George Daley.
«Ella era una depredadora muy astuta».
Los siete hombres y cinco mujeres del jurado regresarán a la corte el 11 de julio para determinar si Samuels, de 45 años, debe recibir la pena de muerte o pasar el resto de su vida en prisión por los asesinatos de Robert Samuels, de 45 años, asistente de un camarógrafo de Hollywood. , y James R. Bernstein, de 27 años, un reputado traficante de drogas.
«Está sorprendida», dijo Nameth sobre la reacción de Samuels al veredicto. «Ahora, es hora de ponerse manos a la obra para salvarle la vida».
Además de las condenas por asesinato en primer grado, que incluían las circunstancias especiales de asesinatos múltiples y asesinatos por fines financieros, ganancia: el jurado condenó a Samuels por dos cargos de conspiración y dos cargos de solicitud de asesinato.
Los miembros del jurado llegaron a un punto muerto en otros dos cargos: intento de asesinato y solicitación, y en una circunstancia especial de que el asesino a sueldo fue asesinado para obtener ganancias financieras. El juez del Tribunal Superior Michael R. Hoff declaró juicios nulos por esos cargos.
Durante el largo juicio, que se desarrolló como una novela barata, el diputado Dist. Abogado Jan Maurizi alegó que Samuels conspiró para matar a su esposo cuando se dio cuenta de que «él valía más para ella muerto que vivo».
Como divorciado, Samuels habría recibido un acuerdo por valor de unos 30.000 dólares. Pero como viuda, heredó $500,000. Gastó casi todo el dinero durante los 13 meses que estuvo bajo investigación: en un Porsche, un condominio en Cancún, una fiesta de cumpleaños en un club de campo, limusinas alquiladas, abrigos de pieles falsas, viajes a Las Vegas y ropa hecha a la medida de una tienda llamada Lencería basura.
Sin embargo, ella no pagó la lápida de su esposo, dejó de pagar su hipoteca y no pagó las deudas de la tienda de sándwiches Sherman Oaks de la familia, según el testimonio.
La ex Mary Ellen Gurnick, conocida con el apodo de «Betty Boop» porque creció a pocas puertas de su futuro esposo en Santa Ana, sonrió y guiñó un ojo a los espectadores cuando comenzó el juicio, pero parecía demacrada cuando el testimonio llegó a su fin. dos meses despues.
Muchos de los testigos clave de la acusación alguna vez estuvieron entre los confidentes más cercanos de Samuels. Describieron la búsqueda de Samuels de un asesino a sueldo y varios atentados fallidos contra la vida de su esposo. Algunos de los antiguos amigos testificaron bajo concesión de inmunidad procesal por su papel en los esquemas de asesinato.
«La parte triste de este caso es que hubo tantas víctimas» además de los dos hombres asesinados, dijo Maurizi. «Casi cualquiera cuya vida ella tocó se convirtió en víctima».
Robert Samuels, quien trabajó en las películas «Lethal Weapon» y «Heaven Can Wait», fue emboscado en su casa de Northridge el 8 de diciembre de 1988 por un intruso que lo golpeó en la cabeza y luego le disparó con una escopeta calibre 16. , disparando a través de una almohada. Samuels y su hija, Nicole, entonces de 18 años, le dijeron a la policía que descubrieron el cuerpo cuando dejaron un schnauzer como mascota para el fin de semana.
Bernstein, que llevaba una tarjeta de presentación que lo identificaba como «especialista», fue estrangulado hasta la muerte el 27 de junio de 1989 y su cuerpo fue arrojado en el remoto Lockwood Canyon, en el condado de Ventura. Según el testimonio, los asesinos conducían el convertible Toyota Celica negro de Samuels.
Las letras en la placa del tocador del automóvil eran NAST VXN, por «zorra desagradable».
Los asesinos confesos, Paul Edwin Gaul y Darrell Ray Edwards, testificaron para la acusación bajo acuerdos de culpabilidad. Según el arreglo, ambos se declararon culpables de asesinato en segundo grado y recibieron sentencias de 15 años a cadena perpetua. Gaul testificó que bebió de 30 a 40 cervezas el día que mataron a Bernstein.
Nameth sugirió que Samuels fue incriminada por un detective demasiado entusiasta y «amigos de buen tiempo» que la acusaron de evitar el enjuiciamiento por su propio papel en los asesinatos.
Esos testigos pintaron un retrato poco favorecedor de Samuels como una mujer grosera que contrató a strippers masculinos para el cumpleaños número 18 de su hija y coqueteó con la policía la noche que descubrió el cuerpo de su esposo.
«Me gustan los calvos», le dijo a un detective, frotándose la cabeza sin pelo, según el testimonio. Más tarde, sin embargo, no fue tan amigable con la policía. Varios testigos testificaron que le enseñó a un loro mascota a hacer comentarios profanos sobre el detective Daley.
Su juicio se reprodujo como una película de la semana, trazando una historia de amor adolescente entre vecinos de la infancia que se convirtió en engaño y traición.
Según el testimonio, Mary Ellen y Robert Samuels crecieron a una cuadra de distancia, y él siempre había sido dulce con ella. Se volvieron a encontrar a fines de 1979, luego de que ella fracasara en su primer matrimonio, y se casaron en 1980. Ella lo dejó seis años después, dejando una nota de «Querido John» en la mesa de la cocina, quejándose de que el matrimonio se había vuelto «obsoleto».
«No importa lo que pase o lo que pienses de mí ahora o después, siempre me preocuparé por ti, simplemente no podemos vivir juntos», escribió.
Samuels y su hija testificaron que Robert Samuels abusó de ellas, pero sus historias no fueron corroboradas por la evidencia y ella no incluyó el abuso entre su lista de quejas en la carta.
Hasta dos meses antes de su muerte, Robert Samuels esperaba que pudieran reconciliarse y le confió a un amigo que estaba leyendo el libro de autoayuda «Cómo salvar su matrimonio», según el testimonio.
Pero para entonces, según mostró el testimonio, Samuels y su hija ya estaban buscando a alguien para matarlo. Varios de los amigos de la escuela secundaria de Nicole testificaron que ella había preguntado si sabían dónde podía encontrar un arma para matar a su padre.
A los pocos meses de la muerte de su esposo, Samuels se unió a un nuevo novio, un promotor de conciertos llamado Dean Groover, quien la fotografió en una habitación de hotel en Cancún, con solo $ 20,000 en efectivo y una sonrisa. La fotografía se convirtió en una prueba memorable de la acusación.
Samuels negó haber vivido en el carril rápido después de la muerte de su esposo. Ella testificó que «pagó facturas» con el dinero del seguro, negando que su estilo de vida haya cambiado. Más tarde admitió: «Naturalmente, tengo que hacer más cosas».
Nicole Samuels-Moroianu también testificó a favor de su madre, aunque los fiscales la consideran una coconspiradora no acusada. Ella dijo que Robert Samuels la violó, comenzando cuando tenía 12 años.
Durante un receso de la corte mientras Samuels-Moroianu estaba en el estrado, la acusada sonrió y articuló las palabras «Te amo» a su hija.
«Te amo más», respondió Samuels-Moroianu.
Maurizi dijo que los fiscales aún están considerando presentar cargos contra la hija.
Corte Suprema de California
El pueblo contra Samuels
El PUEBLO, demandante y demandado, v. Mary Ellen SAMUELS, demandada y apelante.
Nº S042278.
27 de junio de 2005
Joel Levine, designado por la Corte Suprema, para el acusado y el apelante.Bill Lockyer, Fiscal General, Robert R. Anderson, Fiscal General Adjunto Jefe, Pamela C. Hamanaka, Fiscal General Adjunto, Sharlene A. Honnaka y Kyle S. Brodie, Fiscales Generales Adjuntos, para el Demandante y el Demandado.
Un jurado condenó a la acusada Mary Ellen Samuels por los asesinatos en primer grado de Robert Samuels y James Bernstein, solicitar los asesinatos de Robert Samuels y James Bernstein y conspirar para asesinar a Robert Samuels y James Bernstein. (Pen. Code, §§ 187, subd. (a), 653f, subd. (b), 182, subd. (a)(1); en adelante, todas las referencias legales son al Código Penal a menos que se indique lo contrario). El jurado encontró verdadera la circunstancia especial de ganancia financiera en cuanto al asesinato de Robert Samuels, la circunstancia especial de asesinato múltiple y la acusación de que un director en el asesinato de Robert Samuels había usado un arma de fuego. (§§ 190.2, subd. (a)(1), (3), 12022, subd. (a)(1).)
El jurado emitió un veredicto de muerte por cada asesinato. El tribunal de primera instancia denegó las mociones del acusado para un nuevo juicio y para reducir el veredicto de pena. El tribunal impuso una pena de muerte. Esta apelación es automática. (§ 1239, inciso (b).)
Confirmamos la sentencia en su totalidad.
I. Declaración de hechos
A. Fase de culpa
El acusado estaba casado con Robert Samuels. El 31 de octubre de 1986, el demandado solicitó el divorcio. Incluso después de que se iniciaron los procedimientos de divorcio, el acusado y Robert Samuels fueron cordiales, y el acusado siguió trabajando en el restaurante Subway que poseían ella y Robert Samuels. Sin embargo, en noviembre de 1988, apenas antes de su asesinato, Robert Samuels estaba deprimido y tenía una relación poco amistosa con el acusado.
El 31 de octubre de 1988, aproximadamente dos meses antes de que lo mataran, Robert Samuels acudió a su abogada de divorcios, Elizabeth Kaufman, y firmó un documento solicitando cambios en su acuerdo de divorcio. Robert Samuels quería administrar el restaurante Subway porque estaba desempleado y sentía que sería mejor para administrar el negocio. También quería reducir los pagos de manutención conyugal por debajo del nivel de $1,200 por mes porque ya no podía pagar esa cantidad. La modificación nunca se presentó porque Kaufman estaba esperando que Robert Samuels completara una parte del papeleo.
1. La solicitación y el asesinato de Robert Samuels
A partir de 1987, el acusado solicitó personas para asesinar a Robert Samuels en numerosas ocasiones.
Anne Hambly, amiga del acusado, testificó que el acusado le dijo que después de varios intentos fallidos de encontrar a alguien que matara a Robert Samuels, el acusado logró que James Bernstein aceptara cometer el asesinato. Bernstein estaba saliendo con la hija del acusado, Nicole Samuels. Aparentemente, Bernstein se enojó cuando el acusado le dijo que Robert Samuels había abusado de Nicole. Un mes antes de que Robert Samuels fuera asesinado, Bernstein dijo que quería que Samuels fuera “cuidado permanentemente” porque era un abusador y maltratador de niños. Le preguntó a su empleador, Charles Mandel, si conocía a alguien que pudiera “cuidarlo”. Mandel le proporcionó a Bernstein el número de teléfono de Mike Silva. Además, durante noviembre y diciembre de 1988, Bernstein le preguntó a un amigo que era dueño de una tienda de armas si podía conseguir algunas armas.
El 7 de diciembre de 1988, el acusado le dijo a Anne Hambly que Robert Samuels estaba muerto y que planeaba “descubrir” su cuerpo en dos días. El 8 de diciembre de 1988, Nicole Samuels llamó a su amigo, David Navarro, y le dijo “ya está” en referencia al asesinato de Robert Samuels.
El 9 de diciembre de 1988, el Departamento de Bomberos de Los Ángeles respondió a una llamada desde la casa de Robert Samuels. Robert Samuels fue encontrado muerto. Llevaba muerto más de 12 horas y lo mató un disparo de escopeta que le dispararon en la cabeza desde muy cerca. Samuels también sufrió un traumatismo contundente en la cabeza que fue un factor que contribuyó a su muerte.
El acusado y Nicole Samuels estaban presentes cuando llegó la policía. El acusado y Nicole trabajaron para que pareciera que había habido una pelea en la casa. La acusada le dijo a la policía que descubrió el cuerpo de Robert Samuels mientras dejaba al perro de la familia. El acusado trató de reforzar esta historia al dejar mensajes en el contestador automático de Samuels con respecto a sus planes de dejar al perro.
Anne Hambly testificó que ella también fue a la casa de Robert Samuels la noche en que lo encontraron muerto. Refiriéndose al asesinato de Robert Samuels, la acusada le dijo a Hambly que no podía creer que “finalmente había sucedido” y que le había dado dinero a Bernstein seis meses antes para arreglar el asesinato. La acusada temía que la atraparan y también tenía miedo de hablar porque pensó que la policía había «intervenido» en su auto, bolso y casa.
En el juicio, la fiscalía presentó pruebas que mostraban que el acusado cobró varias pólizas de seguro después de la muerte de Robert Samuels. El monto total de estas pólizas superaba los $240,000. Además, la acusación presentó pruebas de que una tienda de sándwiches propiedad de Robert Samuels y el acusado se vendió a principios de 1989, y el acusado se quedó con las ganancias de aproximadamente $70,000. La evidencia adicional presentada por la acusación que muestra cómo el acusado se benefició de la muerte de Robert Samuels incluyó: (1) el acusado mantuvo un automóvil propiedad de Robert Samuels; (2) recibió aproximadamente $6,000 en cheques de nómina sin cobrar de Robert Samuels; y (3) refinanció la casa familiar después de la muerte de Robert Samuels, obteniendo así posesión de $160,000 adicionales.
El acusado comenzó a vivir un estilo de vida lujoso después de la muerte de Robert Samuels. Además, el acusado hizo varias declaraciones incriminatorias después de su muerte. Por ejemplo, cuando Anne Hambly le preguntó quién era Mike Silva, el acusado le dijo a Hambly que Bernstein contrató a Silva para matar a Robert Samuels. El acusado también le dijo a una amiga, Marsha Hutchinson, que si no tenía cuidado en el proceso de divorcio, entonces el esposo de Hutchinson podría decidir golpearla. El acusado también habló y actuó de una manera que llevó al hermano mayor ya la cuñada de Bernstein a creer que el acusado había matado a Robert Samuels.
James Bernstein también hizo declaraciones incriminatorias tras la muerte de Robert Samuels. Le dijo a su empleador, Charles Mandel, que el asesinato de Robert Samuels se había solucionado y que recibió dinero del acusado para pagarle a Silva por su parte en el crimen.
2. La solicitación y el asesinato de James Bernstein
El 27 de junio de 1989, James Bernstein fue asesinado. Las circunstancias que llevaron a su asesinato son las siguientes: David Navarro y James Bernstein se conocieron en febrero de 1989. Navarro testificó que conoció a Bernstein a través de Nicole Samuels, quien era amiga de la novia de Navarro.
Navarro y Bernstein se hicieron amigos y vendieron drogas juntos hasta que Bernstein desapareció en junio de 1989. Bernstein y Navarro estaban juntos una vez cuando Bernstein recibió una página, llamó al número que le habían enviado y luego fue a encontrarse con Mike Silva. Bernstein se refirió a Silva como el “asesino a sueldo”.
Navarro hizo una llamada anónima a la policía y les proporcionó el número de teléfono que Bernstein recibió a través de la página y el nombre de Mike Silva. Navarro también proporcionó los nombres del acusado y Bernstein a la policía. El oficial de policía de Los Ángeles, John Birrer, recibió la llamada de Navarro el 1 de mayo de 1989. Después de que Navarro proporcionó esta información, la policía entregó órdenes de allanamiento. La policía registró el apartamento de Bernstein el 16 de mayo de 1989 en relación con el asesinato de Robert Samuels. La policía también registró la casa de la víctima.
A fines de mayo o principios de junio de 1989, Bernstein le dijo a un amigo, Rennie Goldberg, que se sentía arrepentido y tenía miedo de que lo atraparan. Quería confesar su participación en el asesinato de Robert Samuels. Para junio de 1989, Bernstein tenía tanto miedo que quería mudarse del área. A fines de junio de 1989, Bernstein estaba listo para ir a la policía y admitir lo que sabía. Le dijo a Navarro que él y Mike Silva habían matado a Robert Samuels y que el acusado les había pagado por ello. En repetidas ocasiones dijo que el acusado le había solicitado que asesinara a Robert Samuels. Bernstein declaró que el acusado quería que mataran a Robert Samuels por el dinero del seguro, y que a una persona se le había pagado pero no hizo el trabajo, por lo que se acercó a Bernstein para ver si lo haría. El 26 de junio de 1989, Bernstein le dijo a su hermano mayor que estaba asustado y que él era la única persona que podía “quemar a Mary Ellen”.
Después del asesinato de Robert Samuels, la acusada le dijo a Anne Hambly que quería que mataran a Bernstein porque pensaba que iría a la policía y revelaría su participación en el asesinato. En marzo o abril de 1989, Anne Hambly presentó a Paul Gaul al acusado. Gaul era el novio residente de Hambly. Hambly creía que Gaul podría ayudar a la acusada con su problema con Bernstein. El acusado y Gaul tuvieron varias conversaciones sobre la muerte de Robert Samuels. En la primera conversación, la acusada mencionó que recibió dinero del seguro por la muerte de Robert Samuels y que Bernstein la estaba chantajeando por su participación en el asesinato. En la segunda conversación, la acusada repitió el contenido de la primera conversación y agregó que quería que mataran a Robert Samuels porque había abusado de Nicole y ella quería el dinero del seguro. Durante una tercera conversación, el acusado mencionó un intento fallido de matar a Robert Samuels. La acusada también dijo que había pagado por el asesinato de Robert Samuels, pero que el el asesinato se cometió con descuido y que no esperaba que se hiciera en su casa con sangre por todas partes.
Incluso en su primera conversación, Gaul llegó a creer que el acusado quería su ayuda para matar a Bernstein. Gaul testificó que no fue hasta una conversación posterior que el acusado pidió ayuda expresamente a Gaul. Le dijo a Gaul que quería que mataran a Bernstein porque la estaba chantajeando. También le dijo a Gaul que Bernstein vendía drogas a niños.1 La acusada le dijo a Gaul que pagaría para que mataran a Bernstein. El acusado habló con Gaul de cinco a 10 veces sobre el asesinato de Bernstein, discutiendo el pago de dos a cuatro veces.
Antes del asesinato de Bernstein, el acusado llamó a Gaul. Le dijo a Gaul que iba a hacer un viaje a Cancún y quería que asesinaran a Bernstein antes de regresar. El acusado accedió a pagarle a Gaul $5,000 por matar a Bernstein. Otra forma de pago fue que el demandado perdonaría un préstamo hecho a Anne Hambly. Para ayudarlo a matar a Bernstein, Gaul solicitó a Darryl Ray Edwards. Edwards accedió a matar a Bernstein por 5.000 dólares.
En junio de 1989, a pedido del acusado, Bernstein se mudó con Anne Hambly y Paul Gaul. Cuando se mudó de su apartamento, Bernstein le dijo al administrador de su apartamento que se mudaría fuera de la ciudad para evitar a la policía. Bernstein se mudó con Hambly y Gaul porque temía que la policía se acercara a él.
El 27 de junio de 1989, Paul Gaul y Darryl Ray Edwards asesinaron a James Bernstein. Esa mañana, Gaul conoció a Edwards en un bar y comenzaron a beber. Su plan para asesinar a Bernstein implicaba hacer que Bernstein fuera a un área cerca de Frazier Park. Gaul y Edwards planearon decirle a Bernstein que Edwards conocía a algunos traficantes de drogas en Frazier Park y que Gaul, Edwards y Bernstein irían y los robarían.
Los dos hombres se separaron, planeando encontrarse en lo de Anne Hambly más tarde ese día. Gaul regresó a la casa de Hambly alrededor de las 5:00 o 6:00 p. m. Edwards llegó aproximadamente dos horas después. Bernstein estaba en la casa de Hambly. Gaul, Edwards y Bernstein hablaron sobre estafar a los traficantes de drogas. Aunque inicialmente no estuvo de acuerdo con el plan, Bernstein tenía curiosidad y quería más información. Posteriormente, Gaul, Edwards y Bernstein salieron de la casa de Hambly en el automóvil del acusado. Gaul era el conductor. Después de aproximadamente 40 minutos, terminaron en un camino de terracería aislado. Sin embargo, resultó ser un camino privado y varios perros corrieron hacia el auto. Edwards le dijo a Gaul que saliera inmediatamente del camino de entrada, por lo que Gaul puso el auto en reversa y se alejó. Alrededor de cinco a 10 minutos después, Edwards gritó «Ahora» o algo similar. Gaul pisó los frenos del coche, lo aparcó y apagó los faros. Edwards agarró el cuello de Bernstein por detrás y comenzó a estrangularlo. Bernstein comenzó a gritar, pero Gaul lo golpeó dos veces en un costado de la cabeza o el cuello para mantenerlo callado. Gaul golpeó accidentalmente a Edwards, lo que aflojó el control de Edwards sobre Bernstein. Bernstein abrió la puerta del auto y saltó. Edwards y Gaul salieron del auto y persiguieron a Bernstein. Edwards atrapó a Bernstein y lo tiró al suelo. Gaul sostuvo las piernas de Bernstein, mientras Edwards lo estrangulaba. Bernstein preguntó: “¿Por qué?”, y Gaul dijo que era porque hablaba demasiado. Gaul dejó de agarrar las piernas de Bernstein y se unió a Edwards. Bernstein luchó durante tres a cinco minutos, luego se detuvo. Gaul acercó la oreja al pecho de Bernstein para escuchar un latido, pero no lo oyó. Una autopsia de Bernstein confirmó que había sido estrangulado hasta la muerte.
Gaul y Edwards colocaron el cuerpo de Bernstein en el asiento trasero del auto. Edwards condujo hasta un área oscura y aislada. Durante el viaje a esta área, Gaul le quitó el cinturón a Bernstein, que tenía el nombre “James”, y lo arrojó por un precipicio. Gaul también arrojó el buscapersonas de Bernstein por un terraplén.
Cuando Edwards detuvo el auto, él y Gaul sacaron el cuerpo de Bernstein del asiento trasero y lo pusieron sobre un terraplén. Gaul y Edwards luego regresaron a la casa de Anne Hambly. Al regresar a la casa de Hambly, Gaul, Edwards y Hambly discutieron lo que había sucedido. Gaul y Edwards le dijeron a Hambly que habían matado a Bernstein.
Anne Hambly llamó por teléfono a la acusada, que estaba en Cancún, México, en ese momento, y le informó que Bernstein estaba muerto. Hambly lo hizo usando un «código» que ella y el acusado habían acordado. El código involucraba que Hambly llamara al acusado para decirle que Hambly había hablado con su hermana. Esta declaración fue una señal para el acusado de que Bernstein estaba muerto y que era seguro para el acusado regresar de México.
3. Caso de defensa
El caso de la defensa se centró en el testimonio del acusado y el testimonio de su hija, Nicole. La acusada testificó que su matrimonio de seis años con Robert Samuels había sido tormentoso. El acusado afirmó que Samuels desarrolló un problema con la bebida y era abusivo cuando bebía.
La acusada testificó que se mudó de su residencia con Robert Samuels el 3 de octubre de 1986 debido a que Samuels bebía. Según el acusado, durante el período de separación, ella y Samuels pudieron ponerse de acuerdo en general sobre temas como la custodia, la manutención de los hijos y del cónyuge, así como la operación del restaurante Subway de la pareja. La acusada testificó que consideró reconciliarse, pero decidió no hacerlo cuando se enteró de que Samuels había abusado física y sexualmente de Nicole.
A pesar de enterarse de que Robert Samuels había abusado física y sexualmente de Nicole, y abusó físicamente de ella, la acusada testificó que nunca quiso matar a Samuels y nunca le pidió a nadie más que lo hiciera. También negó su participación en cualquier ataque físico contra Samuels, incluido un incidente en el que supuestamente golpeó a Samuels con una tubería. También testificó que su situación financiera en 1987 estaba bien, incluso después de su separación de Samuels.
Con respecto al asesinato de Robert Samuels, Nicole Samuels negó cualquier participación en un complot para asesinarlo. Ella testificó que Robert Samuels abusó física y sexualmente de ella y que se mudó de la casa de su familia debido a este abuso. Nicole dijo que no le contó a su madre sobre el abuso hasta después de que la pareja se había separado porque tenía miedo de que la pareja se separara por este motivo. Aunque testificó que le contó a varias personas, incluidos amigos y un consejero escolar, sobre estos incidentes, nunca denunció el abuso a los agentes del orden.
Con respecto al asesinato de James Bernstein, Nicole testificó que ella y Bernstein se conocieron en una fiesta a principios de 1986. Posteriormente, Bernstein visitaría el restaurante Subway donde trabajaba Nicole y ella y Bernstein desarrollaron una amistad. Por su parte, la acusada testificó que comenzó a socializar con Bernstein a finales de 1986. Con respecto a la alegación de la fiscalía de que le preocupaba que Bernstein hablara con la policía sobre el asesinato de Samuels, la acusada testificó que no estaba preocupada porque no tenía nada que hacer. ver con el asesinato. Afirmó que Bernstein nunca la amenazó ni la chantajeó y que no lo quería muerto, y mucho menos conspirar para que lo mataran. La acusada testificó que se sintió terrible al saber que Bernstein había muerto.
B. Fase de Penalización
Susan Conroy, la hermana de Robert Samuels, fue la única testigo que presentó la fiscalía durante la fase de sanción. Ella testificó con respecto a la evidencia del impacto en la víctima y describió su buena relación con Robert Samuels.
La acusada ofreció el testimonio de varios testigos que dieron fe de su buen carácter.
Myrna Aaron, una trabajadora social del Comité Judío de Servicio Personal, visitaba al acusado de forma continua. Aaron descubrió que el acusado era una persona sensible y capaz de animar a otros a pesar de sus propias circunstancias. Aaron testificó que la acusada sería una «fuente invaluable de apoyo» para otros reclusos si se le permitiera vivir.
Dawn Goodall, una reclusa de la cárcel del condado del acusado, testificó que el acusado era una «mujer maravillosa» que haría mucho más por los demás si se le permitiera vivir. Ella testificó que el acusado nunca mostró mal genio y trató de romper los altercados entre los reclusos.
Jacquelyne Gunn fue compañera de prisión del acusado durante casi dos años. Gunn testificó que el acusado daba clases de estudio bíblico casi todas las noches. Gunn testificó que cuando no podía permitirse comprar un artículo mientras estaba en prisión, el acusado se lo compraba sin esperar nada a cambio. Gunn también declaró que el acusado ayudó a los reclusos enfermos dándoles sopa, agua y toallas calientes. Gunn confirmó que el acusado ayudaría a calmar los altercados entre reclusos. Gunn también testificó sobre un incidente en prisión cuando recibió malas noticias y se suicidó. Gunn llamó al acusado y su presencia lo consoló espiritualmente y lo hizo sentir seguro. Gunn dijo que la acusada se alineó con reclusas más débiles y que sus amigos eran todas personas de color. Gunn le pidió al jurado que dejara vivir al acusado.
La amiga de la infancia del acusado, Barbara Favilla, testificó que era divertido estar con el acusado y que era fácil llevarse bien con él. Favilla testificó que quería que el acusado fuera condenado a cadena perpetua.
El primer marido de la acusada, Ronnie Lee Jamison, testificó sobre su matrimonio. Citando su buen matrimonio y sus valores redentores, Jamison le pidió al jurado que perdonara la vida del acusado.
Stephanie Hughes, ex hijastra del acusado, testificó que el acusado la había tratado como si fuera su propia hija y que tenían una gran relación. Hughes también le pidió al jurado que permitiera vivir al acusado.
Ellen Gurnick, la madre del acusado, testificó que tenía cáncer de garganta y que la operarían al día siguiente. Ella testificó que el acusado tuvo una infancia normal, era una chica popular y una actriz lo suficientemente buena como para obtener el papel principal en una producción dramática de la escuela secundaria. Aunque la Sra. Gurnick no había visto mucho al acusado desde la muerte de Robert Samuels, testificó que ella y el acusado se comunicaban con frecuencia por teléfono y correo. Ella le pidió al jurado que perdonara la vida del acusado.
Alexander Gurnick, el padre del acusado, testificó sobre las numerosas amistades del acusado cuando era niña. Recordó que el acusado cuidó a su hermano menor mientras él y su esposa trabajaban. Le pidió al jurado que dejara vivir al acusado.
Además, tres agentes del alguacil testificaron a favor del acusado. Timothy Murakami, Gary Mann y Dennis Ransom testificaron que no habían tenido problemas con la acusada durante su encarcelamiento, aunque en el contrainterrogatorio, Murakami testificó que creía que la acusada era una persona manipuladora.
II. Discusión
A. Problemas previos al juicio
1. Denegación de solicitudes de pitches
El acusado solicitó el descubrimiento de los registros de personal del ex oficial de policía James Nowlin y el detective George Daley, que el tribunal de primera instancia negó.
Código de evidencia, secciones 1043 y 1045, que codificó nuestra decisión en Pitchess v. Superior Court (1974) 11 Cal.3d 531, 113 Cal.Rptr. 897, 522 P.2d 305, permiten el descubrimiento de cierta información relevante en los registros del personal de los oficiales del orden público si se demuestra una buena causa. El descubrimiento es un proceso de dos pasos. Primero, el acusado debe presentar una moción respaldada por declaraciones que muestren una buena causa para el descubrimiento y la materialidad del caso pendiente. (Ciudad de Santa Cruz v. Tribunal Municipal (1989) 49 Cal.3d 74, 82, 260 Cal.Rptr. 520, 776 P.2d 222.) Este tribunal ha sostenido que el requisito de buena causa implica un «umbral relativamente bajo» para el descubrimiento y la declaración de respaldo puede incluir alegaciones basadas en “información y creencias”. (Id. en p. 94, 260 Cal.Rptr. 520, 776 P.2d 222.) Una vez que la defensa ha establecido una buena causa, el tribunal debe realizar una revisión en cámara de los registros para determinar qué, si corresponde, la información debe ser revelada a la defensa. (Evid. Code, § 1045, subd. (b).) El esquema estatutario equilibra dos intereses en conflicto directo: el reclamo de confidencialidad del agente del orden público y el interés apremiante del acusado en toda la información pertinente a la defensa. (Ciudad de San José v. Tribunal Superior (1993) 5 Cal.4th 47, 53, 19 Cal.Rptr.2d 73, 850 P.2d 621.) Aquí, el tribunal de primera instancia negó las mociones de Pitchess del acusado. La acusada afirma que el tribunal se equivocó al denegar las mociones y que este error también violó sus derechos constitucionales bajo las Enmiendas Quinta, Sexta y Decimocuarta de la Constitución de los Estados Unidos.
a) Los registros de James Nowlin
Aunque James Nowlin no estuvo involucrado en la investigación del asesinato de Samuels o Bernstein, el acusado buscó los registros de Nowlin en el Departamento de Policía de Costa Mesa, donde Nowlin había sido oficial de policía de reserva. El acusado afirmó que Nowlin era violento e inestable y tenía un motivo para matar a Robert Samuels. En apoyo de su solicitud, el acusado alegó numerosos hechos, entre ellos: (1) Nowlin fue inicialmente investigado como sospechoso de la muerte de Samuels porque Samuels tuvo una breve relación sexual con la esposa de Nowlin y se sabía que Nowlin era celoso y violento; (2) Nowlin poseía escopetas y había sido suspendido del Programa de Oficiales de Policía de la Reserva de Costa Mesa porque disparó una pistola durante una discusión con su esposa y luego mintió sobre el incidente; (3) un ex policía informó que la novia de Nowlin le había dicho que Nowlin dijo que él había hecho “algo muy malo y que podría ir a prisión por mucho tiempo”, y que Nowlin le había pedido a la novia que le diera una coartada; (4) Nowlin se reconcilió con su esposa el día que se descubrió el cuerpo de Samuels.
El tribunal de primera instancia denegó la moción, sosteniendo que el acusado no sentó las bases adecuadas bajo Pitchess. Aquí, incluso si el tribunal de primera instancia se equivocó porque el acusado demostró una buena causa en apoyo de su solicitud (ver Warrick v. Superior Court (2005) 35 Cal.4th 1011, 29 Cal.Rptr.3d 2, 112 P.3d 2 ), tal error era inofensivo a la luz de la amplia evidencia que vinculaba al acusado con los asesinatos de Samuels y Bernstein. (El pueblo contra Watson (1956) 46 Cal.2d 818, 836, 299 P.2d 243.)
b) Registros del detective Daley
George Daley fue el detective de homicidios asignado al caso de Samuels. Con respecto a Daley, el acusado afirma que sus archivos “podrían haber llevado al descubrimiento de instancias anteriores de insinuaciones sexuales inapropiadas, como la defensa afirmó que él le había hecho al acusado. Además, la solicitud buscaba examinar instancias previas de deshonestidad en cualquier asunto, lo que podría haber restado credibilidad a Daley”. El tribunal de primera instancia revisó los registros de Daley en cámara y concluyó que no había nada que revelar. Con respecto al expediente de Daley, los registros se incluyeron en el expediente de la apelación, pero se sellaron y no se permitió que el abogado de la apelación los vea. Examinamos los materiales de forma independiente y concluimos que el tribunal de primera instancia no abusó de su discreción al negarse a revelar el contenido de los archivos personales de Daley. (Alford v. Tribunal Superior (2003) 29 Cal.4th 1033, 1039, 130 Cal.Rptr.2d 672, 63 P.3d 228.)
2. Incumplimiento de la conducta individual Sequested Voir Dire
El tribunal de primera instancia rechazó la solicitud del acusado de interrogar a cada miembro del jurado individualmente sobre la cuestión de la pena de muerte. El demandado sostiene que, como resultado, el voir dire del tribunal de primera instancia no permitió que las partes tomaran decisiones inteligentes sobre si un posible miembro del jurado estaba calificado para actuar como miembro del jurado. La acusada afirma que este error violó sus derechos constitucionales bajo las Enmiendas Sexta y Decimocuarta de los Estados Unidos. Constitución de los Estados.
Contrariamente a la afirmación del acusado de que el tribunal de primera instancia restringió indebidamente el voir dire, el expediente muestra que el voir dire del tribunal de primera instancia fue adecuado. El tribunal de primera instancia hizo las preguntas calificativas de muerte apropiadas requeridas por Witherspoon v. Illinois (1968) 391 US 510, 88 S.Ct. 1770, 20 L.Ed.2d 776 y Wainwright v. Witt (1985) 469 US 412, 105 S.Ct. 844, 83 L.Ed.2d 841, se completaron extensos cuestionarios del jurado y ambas partes tuvieron la oportunidad de interrogar a cada posible jurado. No hay indicios de que el tribunal de primera instancia haya abusado de su discreción durante el voir dire. (La gente contra Burgener (2003) 29 Cal.4th 833, 865, 129 Cal.Rptr.2d 747, 62 P.3d 1.)
La acusada también argumenta que tenía derecho a voir dire secuestrada individualmente de conformidad con nuestra decisión en Hovey v. Superior Court (1980) 28 Cal.3d 1, 168 Cal.Rptr. 128, 616 P.2d 1301, y que el tribunal de instancia erró al denegar su solicitud. Como en el pasado, rechazamos este argumento. La Proposición 115, aprobada el 5 de junio de 1990, promulgó la antigua sección 223 del Código de Procedimiento Civil, que derogó nuestra decisión en Hovey. (Pueblo contra Slaughter (2002) 27 Cal.4th 1187, 1198-1199, 120 Cal.Rptr.2d 477, 47 P.3d 262.)
3. Destitución del posible miembro del jurado Robert P.
El acusado sostiene que el tribunal de primera instancia excusó erróneamente al posible miembro del jurado Robert P. por causa. La acusada afirma que este error violó sus derechos constitucionales federales bajo las Enmiendas Sexta, Octava y Decimocuarta de la Constitución de los Estados Unidos.
La Corte Suprema de los Estados Unidos ha declarado que el estándar adecuado para excusar a un miembro del jurado por causa basada en sus puntos de vista sobre la pena capital es “si el [prospective] las opiniones del jurado «impedirían o perjudicarían sustancialmente el desempeño de sus funciones como miembro del jurado de acuerdo con sus instrucciones y su juramento». ” (Wainwright v. Witt, supra, 469 US en p. 424, 105 S.Ct. 844.)
En su cuestionario del jurado, Robert P. brindó una serie de respuestas contradictorias a preguntas sobre su opinión sobre la pena de muerte. Por ejemplo, aunque indicó que el estado debería imponer la pena de muerte a todo aquel que intencionalmente mate a otra persona, Robert P. admitió que podría verse tentado a considerar falsas circunstancias especiales, sin importar la evidencia presentada, para evitar la Cuestión de pena de muerte. Robert P. tampoco estaba seguro de poder dejar de lado sus propios sentimientos con respecto a lo que debería ser la ley y seguir la ley según lo establecido por el tribunal. Cuando se le preguntó cómo abordaría un conflicto entre una instrucción de la ley y su propia creencia u opinión, Robert P. escribió: “Ciertas creencias las mantengo firmemente. Para esos tendría que hablar con él. Puede que no esté dispuesto a ceder”. Finalmente, en la última página de su cuestionario, Robert P. escribió: “Siento que la pena de muerte debería usarse en ciertos casos. No creo que pueda ser yo quien tire del interruptor. He pensado mucho en cómo manejaría las pruebas que apuntaban a la pena de muerte. Lo votaría, pero no me sentiría bien al respecto. No puedo decirlo hasta que realmente enfrente la situación, pero podría dudar a medida que el tema pasa de una discusión abstracta a la realidad”.
Durante el voir dire oral, el posible miembro del jurado, Robert P., también hizo declaraciones contradictorias sobre su capacidad para cumplir con la ley. Inicialmente declaró que estaba dispuesto a dejar de lado sus propios puntos de vista y seguir la ley. Sin embargo, cuando se le preguntó acerca de dejar de lado sus sentimientos personales y seguir la ley tal como lo explicó el tribunal, Robert P. admitió que “hay ciertas cosas en las que no estaría dispuesto a ceder․ No sé si alguna de esas cosas va a surgir en este caso, pero solo quería dejar la puerta abierta por si acaso para decir que algunas cosas pueden suceder. Principalmente esto tiene que ver con mis creencias religiosas”. Además, cuando el fiscal preguntó si había situaciones en las que no estaría dispuesto a seguir las instrucciones del tribunal, Robert P. dijo: “Sí. Y no sé de un ejemplo para mencionar, pero ․ tal vez algo podría. Con base en nuestra revisión del expediente, no encontramos ningún error federal en el hecho de que el tribunal de primera instancia excusó a Robert P. con causa. (Wainwright v. Witt, supra, 469 US en pág. 424, 105 S.Ct. 844.)
B. Problemas de la fase de culpa
1. Presunto error al admitir evidencia del mal carácter del acusado
El acusado expone numerosos casos de presunto error del tribunal de primera instancia al admitir pruebas de carácter. La acusada afirma que estos errores probatorios violaron sus derechos al debido proceso y a un juicio justo en virtud de las Enmiendas Sexta, Octava y Decimocuarta de la Constitución de los Estados Unidos. Con respecto a muchas de estas afirmaciones,2 como las que muestran el lujoso estilo de vida que disfrutó el acusado después de la muerte de Robert Samuels, no hubo error. La evidencia fue relevante para probar el motivo financiero del acusado para matar a Samuels. (Personas v. Sapp (2003) 31 Cal.4th 240, 313, 2 Cal.Rptr.3d 554, 73 P.3d 433.)
Además, se admitieron ciertas pruebas para refutar la afirmación del acusado de que estaba molesto por la muerte de Robert Samuels. (Véase, por ejemplo, People v. Raley (1992) 2 Cal.4th 870, 913, 8 Cal.Rptr.2d 678, 830 P.2d 712; People v. Barnett (1998) 17 Cal.4th 1044, 1131, 74 Cal.Rptr.2d 121, 954 P.2d 384.) Esto incluía pruebas que demostraban que la acusada no pagó el funeral de Samuels y que ella no le dio el coche ni el dinero de Samuels a su hermano, y el testimonio de agentes de policía que estuvieron presentes en el escena del crimen que relata cómo el acusado se vistió y actuó provocativamente. Además, el demandado no se opuso a la admisión de esta prueba, por lo que se renuncia a cualquier reclamo con respecto a esta prueba. (El pueblo contra Lewis (2001) 25 Cal.4th 610, 673, 106 Cal.Rptr.2d 629, 22 P.3d 392.)
Además, el interrogatorio de la fiscalía a Nicole Samuels sobre la posibilidad de que ella robó las ganancias del restaurante Subway no fue un error porque era relevante para el contrainterrogatorio de la fiscalía de Nicole con respecto a su credibilidad.
Con respecto a la evidencia relacionada con la vestimenta indecorosa de la acusada y su intento de enseñarle a un pájaro cómo llamar al Detective Daley con nombres despectivos, el tribunal de primera instancia se equivocó al admitir esta evidencia, pero tal error es inofensivo. (People v. Watson, supra, 46 Cal.2d en p. 836, 299 P.2d 243.)
En cuanto a los casos restantes de presunto error al admitir evidencia de carácter, incluso si la evidencia se admitió por error, cualquier error fue inofensivo a la luz del extenso caso de la fiscalía contra el acusado.3 (People v. Watson, supra, 46 Cal.2d en Pág. 836, 299 P.2d 243.)
Finalmente, después de revisar el expediente de apelación, consideramos que cualquier error probatorio del tribunal de instancia, tanto acumulativo como individual, fue inofensivo. La acusación presentó otras pruebas que vincularon abrumadoramente al acusado con los asesinatos de Robert Samuels y James Bernstein. Esta evidencia incluyó el testimonio de Anne Hambly y Paul Gaul, uno de los asesinos admitidos de Bernstein, quienes implicaron al acusado en los asesinatos. No es razonablemente probable que el jurado hubiera llegado a un resultado diferente si se hubieran excluido las pruebas. La evidencia sobre la cual se queja el acusado muestra que ella es una madre indiferente, autoindulgente y descuidada que da un mal ejemplo. Añadió poco al convincente caso en su contra. En consecuencia, cualquier error probatorio era inocuo. (People v. Watson, supra, 46 Cal.2d en p. 836, 299 P.2d 243.) Suponiendo que se conserven los reclamos constitucionales del acusado, fallan “porque, en general, las violaciones de las reglas probatorias estatales no alcanzan el nivel de las leyes federales”. error constitucional”. (Pueblo v. Benavides (2005) 35 Cal.4th 69, 91, 24 Cal.Rptr.3d 507, 105 P.3d 1099.)
2. Supuesta parcialidad judicial
El acusado sostiene que el tribunal de primera instancia emitió fallos probatorios inconsistentes, por lo que demostrando la parcialidad del tribunal y privándola de sus derechos constitucionales bajo las Enmiendas Quinta, Sexta, Octava y Decimocuarta de la Constitución de los Estados Unidos. Si no se plantea la cuestión de la conducta judicial en el juicio, se renuncia a las reclamaciones de error estatutario o constitucional. Debido a que el demandado no presentó una objeción adecuada, se renuncia a la cuestión en la apelación. (People v. Wright (1990) 52 Cal.3d 367, 411, 276 Cal.Rptr. 731, 802 P.2d 221.) En cualquier caso, como se establece a continuación, después de revisar estos fallos, rechazamos el reclamo de demanda judicial inclinación. (El pueblo contra Clark (1992) 3 Cal.4th 41, 143, 10 Cal.Rptr.2d 554, 833 P.2d 561.)
a) Ejemplo de escritura a mano de Nicole Samuels
El acusado afirma que el tribunal de primera instancia se equivocó al impedir que Nicole Samuels proporcionara un ejemplo de escritura a mano. Como resultado de este supuesto error, la acusada afirma que se le impidió rehabilitar a Nicole. No estamos de acuerdo. En el contrainterrogatorio de la fiscalía, Nicole admitió haber firmado algunos cheques que le dio a James Bernstein. En el examen de redirección, el abogado defensor le preguntó a Nicole si estaría “dispuesta, si la acusación se lo pidiera, a dar un ejemplo de su escritura a mano para que coincida”. El fiscal objetó por motivos de relevancia y el tribunal de primera instancia confirmó esta objeción. El abogado defensor intentó que el juez reconsiderara su decisión, pero dijo: “Puede hacer que un experto en caligrafía haga lo mismo. Estás obligando a un lado a hacer el trabajo del otro”. No hubo error y la acusada no da ninguna razón por la cual se le impidió presentar la evidencia.
b) Contrainterrogatorio del Detective Daley
El acusado afirma que, en el interrogatorio directo, el detective Daley testificó que nunca les dijo a los testigos ni a los sospechosos detalles específicos sobre el estado de la investigación o las pruebas recuperadas. Durante el testimonio del acusado, el abogado defensor intentó obtener testimonio sobre las referencias que hizo Daley con respecto a la investigación. El fiscal objetó basándose en rumores y el tribunal sostuvo la objeción. El acusado afirma que el fiscal prometió que el Detective Daley sería llamado y preguntado sobre cualquier revelación. La fiscalía volvió a llamar al detective Daley, pero el acusado se queja de que el fiscal no le preguntó al detective Daley acerca de las revelaciones y las decisiones del tribunal de primera instancia en este contexto que respaldan la acusación exhibieron parcialidad. Esta afirmación carece de mérito. El acusado tuvo la oportunidad de interrogar minuciosamente al Detective Daley sobre este tema y cuestionar su credibilidad, pero no lo hizo.
c) Divulgación de las notas de la entrevista del investigador
La acusación llamó a John Krall como testigo para declarar sobre un incidente en el que el acusado supuestamente golpeó a Robert Samuels con un tubo. El acusado trató de acusar a Krall con preguntas relacionadas con una entrevista que Krall tuvo con un investigador de la defensa. En el juicio, la acusación solicitó a la defensa que revelara cualquier nota de la entrevista que tuviera con respecto a esta entrevista. El abogado defensor se opuso, alegando que no tenía la intención de llamar al investigador como testigo o hacer referencia a las notas. Inicialmente, el tribunal de primera instancia dictaminó que el acusado debe revelar las notas de la entrevista. Sin embargo, el tribunal de primera instancia dictaminó que examinaría las notas escritas para determinar si las notas contenían algún producto de trabajo o material protegido por el privilegio abogado-cliente. Luego de hacerlo, el tribunal de primera instancia sostuvo que no había producto del trabajo o material privilegiado y que el demandado estaba obligado a entregar las notas.
Incluso si el tribunal de primera instancia se equivocó al exigir que el acusado entregara las notas al fiscal (ver People v. Sanders (1995) 11 Cal.4th 475, 520, 46 Cal.Rptr.2d 751, 905 P.2d 420), a la luz de la abrumadora evidencia contra el demandado, tal error fue inofensivo. (People v. Watson, supra, 46 Cal.2d en p. 836, 299 P.2d 243.) Además, cualquier fallo probatorio erróneo del tribunal de primera instancia no muestra que el tribunal fue parcial. (Kreling v. Tribunal Superior (1944) 25 Cal.2d 305, 312, 153 P.2d 734; Scott v. Family Ministries (1976) 65 Cal.App.3d 492, 510, 135 Cal.Rptr. 430 [“A
possibly erroneous ruling on evidence does not establish prejudice of
the trial judge”].)
d) Alegada negación indebida del derecho del imputado a contrainterrogar al testigo de cargo David Navarro
En el contrainterrogatorio de David Navarro, el acusado preguntó sobre su acuerdo de inmunidad con la fiscalía. Durante el curso de este contrainterrogatorio, el acusado le preguntó a Navarro su opinión sobre “¿quién fue la persona que determinó si su testimonio es veraz?” El fiscal se opuso alegando que la pregunta se hizo para una conclusión legal y una opinión indebida. El tribunal de instancia sostuvo la objeción. La acusada afirma que se le impidió interrogar adecuadamente a Navarro debido a este fallo y que este fallo ejemplificaba la parcialidad del tribunal. No estamos de acuerdo. Cuando el tribunal de primera instancia admitió la objeción de la fiscalía, la defensa no objetó esta decisión. Más bien, continuó con su enérgico contrainterrogatorio de Navarro, incluidas más preguntas con respecto a su acuerdo de inmunidad con la fiscalía. No se muestra parcialidad judicial en este fallo ni que el acusado sufriera ningún perjuicio al contrainterrogar a Navarro.
e) Acusación de Anna Davis
En el interrogatorio directo, la testigo de la defensa Anna Davis testificó que cuando estaba en una limusina con el acusado, Heidi Dougall, y Anne Hambly, vio a Dougall y Hambly consumir cocaína. En el contrainterrogatorio, la acusación investigó sobre el uso de cocaína por parte de Davis. El acusado se opuso a esta línea de interrogatorio alegando que se trataba de un juicio político impropio. Después de nombrar a un abogado para Davis, el tribunal de primera instancia permitió que la fiscalía continuara con esta línea de interrogatorio. El tribunal de instancia no cometió error. Como se indicó anteriormente, Davis testificó en un interrogatorio directo sobre el uso de cocaína por parte de Dougall y Hambly en una limusina, por lo que el acusado inicialmente planteó el tema. En el contrainterrogatorio, Davis admitió que ella y el acusado también consumieron cocaína con Dougall y Hambly. El tribunal de primera instancia permitió debidamente el contrainterrogatorio sobre el uso de cocaína de Davis porque era relevante para la credibilidad de Davis. Una vez más, el acusado no muestra cómo este fallo muestra un sesgo judicial.
f) Contrainterrogatorio de la testigo de cargo Heidi Dougall
El acusado intentó contrainterrogar a Heidi Dougall preguntándole sobre su hospitalización psiquiátrica y su intento de suicidio. La fiscalía objetó con el argumento de que la credibilidad de Dougall estaba en juego, no su salud mental. El acusado afirma que el tribunal de primera instancia fue parcial porque se negó a permitir cualquier referencia a la hospitalización o intento de suicidio de Dougall.
“[T]La enfermedad mental o la inestabilidad emocional de un testigo pueden ser relevantes en el tema de la credibilidad, y un testigo puede ser contrainterrogado sobre ese tema, si dicha enfermedad afecta la capacidad del testigo para percibir, recordar o describir los hechos en cuestión”. (People v. Gurule (2002) 28 Cal.4th 557, 591-592, 123 Cal.Rptr.2d 345, 51 P.3d 224.) Aquí, el expediente contradice las afirmaciones de la acusada de que no se le permitió contrainterrogar adecuadamente Dougall. El tribunal de primera instancia dictaminó que era apropiado preguntarle a Dougall si había tomado algún medicamento, droga o alcohol que pudiera haber influido en sus observaciones. El tribunal de primera instancia permitió que el acusado preguntara si Dougall había tomado algún medicamento que cambiara su capacidad de recordar. A la acusada se le permitió preguntarle a Dougall si estaba bajo el cuidado de médicos, pero no si alguna vez estuvo institucionalizada. El tribunal de primera instancia rechazó el interrogatorio del acusado sobre el intento de suicidio de Dougall, afirmando que era irrelevante a menos que el acusado pudiera demostrar que algún factor en el caso estaba relacionado con él. La acusada procedió rápidamente con su contrainterrogatorio de Dougall, haciendo preguntas con respecto a su tratamiento por parte de los médicos y su condición médica entre julio de 1988 y diciembre de 1989.
Con base en nuestra revisión del expediente, el tribunal de primera instancia limitó correctamente el contrainterrogatorio de la acusada a preguntas relevantes para la credibilidad de Dougall, y la afirmación de la acusada de que se le impidió realizar cualquier investigación sobre la condición médica de Dougall carece de fundamento. Por lo tanto, no hubo muestra de parcialidad con respecto a las decisiones de la corte sobre Dougall.
g) Admisión de cheque
El tribunal de primera instancia admitió como prueba un cheque de $1,500 extraído de la cuenta personal del acusado con fecha del 17 de octubre de 1989 y a nombre de “efectivo”. El demandado objetó por motivos de relevancia y que no se había sentado ningún fundamento para la admisión del cheque. En la apelación, el demandado afirma que este fallo fue erróneo y exhibió la parcialidad del juez de primera instancia. Esta afirmación carece de mérito. El cheque era relevante porque el fiscal estableció que las circunstancias de ganancias financieras involucradas en el caso aún estaban pendientes cuando se fechó este cheque y, por lo tanto, el cheque respaldaba la teoría del caso de la fiscalía. Pero estamos de acuerdo con el acusado en que el registro es menos que claro en cuanto a que el fiscal sentó las bases adecuadas para la admisión del cheque. Sin embargo, incluso si el tribunal de primera instancia se equivocó al admitir esta evidencia, tal error fue inofensivo a la luz de la extensa evidencia en contra del acusado y el efecto menor que esta verificación tendría sobre el jurado. (People v. Watson, supra, 46 Cal.2d en p. 836, 299 P.2d 243.)
h) Supuestas amenazas a la defensa
La acusada llamó a su hija, Nicole Samuels, como testigo. Nicole testificó que había sido abusada sexualmente por Robert Samuels. En el contrainterrogatorio, el fiscal intentó atacar la credibilidad de Nicole preguntándole por qué esperó hasta mayo de 1994 para revelar esta información. En el interrogatorio redirigido, el acusado trató de presentar el testimonio de Nicole sobre las declaraciones que hizo durante las entrevistas con el investigador de la defensa Marty Jensen con respecto al presunto abuso sexual.
Fuera de la presencia del jurado, el fiscal objetó, alegando que el acusado no entregó ninguna declaración de descubrimiento de conformidad con la sección 1054.3. El abogado defensor respondió afirmando que no existía una declaración escrita de la entrevista, por lo que no había ningún requisito de divulgación. Después de que el abogado defensor admitiera conocimiento previo sobre las declaraciones de Nicole a los investigadores, el tribunal de primera instancia notó su frustración con el abogado defensor por presentar esta información al tribunal durante el juicio. Sin embargo, el juez de primera instancia nunca hizo ninguna amenaza que exhibiera parcialidad. Aunque el juez de primera instancia dijo que consideraría sanciones monetarias, concluyó que no serían efectivas. De hecho, el tribunal de primera instancia no prohibió que el abogado defensor hiciera preguntas sobre la entrevista. Más bien, el expediente refleja que el abogado defensor retiró su pregunta sobre las entrevistas de Nicole con el investigador porque se dio cuenta de que permitiría a la acusación obtener el testimonio del investigador que afirma que no tomó ninguna nota porque estaba siguiendo las instrucciones expresas del ex abogado. Por lo tanto, el abogado defensor retiró su pregunta, no por amenazas o intimidación por parte del juez de instrucción, sino por motivos estratégicos.
i) Presunto impeachment indebido de Nicole Samuels
El acusado afirma que el tribunal de primera instancia se equivocó al permitir el testimonio de refutación del detective Daley en relación con la negativa de Nicole Samuels a proporcionar información a la policía sobre su presunto abuso sexual por parte de Robert Samuels. Daley testificó que Nicole se había negado a cooperar, alegando el privilegio abogado-cliente. La defensa objetó este testimonio con el argumento de que era una refutación inapropiada porque expuso al jurado a saber que Nicole había ejercido sus derechos de la Quinta Enmienda. La acusación afirmó que debido a que Nicole testificó que le había dicho a Daley sobre el abuso sexual, el testimonio de Daley era muy relevante para la credibilidad de Nicole.
A pesar de la objeción del acusado, el tribunal de primera instancia permitió este testimonio, afirmando que era una “declaración previa inconsistente o consistente” con el testimonio anterior de Nicole que se refería a la cuestión de la credibilidad. El acusado alega que, debido a este fallo, el juez de primera instancia “continuó con su función como fiscal principal o al menos como cofiscal”. No estamos de acuerdo. No hubo error en el fallo, e incluso si el tribunal de primera instancia se equivocó en este fallo, no hay muestra de parcialidad. El expediente muestra que luego de considerar los argumentos de las partes, el tribunal de primera instancia simplemente dictó un fallo probatorio. (Kreling v. Superior Court, supra, 25 Cal.2d en pág. 312, 153 P.2d 734; Scott v. Family Ministries, supra, 65 Cal.App.3d en pág. 510, 135 Cal.Rptr. 430. )
j) Exclusión del testimonio de Jeffrey Weiss
El acusado afirma que el tribunal de primera instancia mostró parcialidad al excluir el testimonio de Jeffrey Weiss. El acusado afirma que Weiss habría testificado con respecto a un incidente en el que escuchó a Nicole Samuels gritarle a Robert Samuels: “No me toques las manos. No quiero que me toques. Sin análisis, el demandado afirma que este testimonio fue excluido indebidamente y evidenció la parcialidad del tribunal. El acusado simplemente afirma: “El Tribunal excluyó este testimonio, y como era de esperar”. No aparece ninguna base para concluir que hubo parcialidad judicial. Incluso si hubo un error, tal error fue inofensivo. (People v. Watson, supra, 46 Cal.2d en p. 836, 299 P.2d 243.)
k) Manipulación de pruebas
El acusado sostiene que el tribunal de primera instancia mostró parcialidad al manipular evidencia de archivos e informes oficiales. El acusado afirma que el tribunal de primera instancia lo hizo al dictar sentencias favorables a la acusación con respecto a tres sentencias. Estos fallos se relacionaron con el tribunal de primera instancia que permitió que la fiscalía admitiera el expediente penal de James Bernstein y permitiera el testimonio del detective de la policía de Los Ángeles, Terry Richardson. El detective Richardson testificó sobre su búsqueda en la base de datos informática del departamento de policía con respecto a Robert Samuels y su opinión de que Robert Samuels nunca fue arrestado y el acusado nunca presentó una denuncia penal en su contra. El acusado también cree que el tribunal de primera instancia excluyó indebidamente el Anexo F, que era un informe policial relacionado con Dean Groover.
Incluso si estos fallos probatorios fueran erróneos, tal error era inofensivo. (People v. Watson, supra, 46 Cal.2d en p. 836, 299 P.2d 243.) Además, el expediente carece de cualquier indicación de que el tribunal de primera instancia fue parcial en sus decisiones. Por el contrario, el expediente indica que el juez de primera instancia, como lo hizo durante todo el juicio, hizo todo lo posible para garantizar que ambas partes pudieran presentar sus argumentos antes de emitir un fallo probatorio. (Kreling v. Superior Court, supra, 25 Cal.2d en pág. 312, 153 P.2d 734; Scott v. Family Ministries, supra, 65 Cal.App.3d en pág. 510, 135 Cal.Rptr. 430. )
l) Admisión del testimonio de Elizabeth Kaufman
Elizabeth Kaufman fue la abogada de divorcio de Robert Samuels. Ella testificó que Samuels tenía la intención de buscar un cambio en la manutención conyugal y el permiso para operar el restaurante Subway. En el juicio, se obtuvo testimonio de que el día que se descubrió el cuerpo de Samuels, la acusada le dijo a la policía que tenía una buena relación con Samuels. Además, la acusada le dijo a un ayudante del alguacil que esperaba que ella y Samuels volvieran a estar juntos. La fiscalía también presentó un testimonio en el juicio de que Samuels tenía una relación «menos que cordial» con el acusado, no había hecho un pago de manutención y había peleado con el acusado para que siguiera trabajando en el restaurante Subway. Bajo todas estas circunstancias, el jurado podría inferir razonablemente que el acusado sabía y estaba enojado por la intención de Robert Samuels de finalizar su divorcio y reducir su apoyo financiero, lo que le proporcionó un motivo para que lo mataran. En consecuencia, el testimonio impugnado fue admisible porque era relevante para mostrar el estado de ánimo de Robert Samuels con respecto al acusado. (People v. Smithey (1999) 20 Cal.4th 936, 971-972, 86 Cal.Rptr.2d 243, 978 P.2d 1171.) No hubo error, y necesariamente no hubo violación constitucional.
Como se establece anteriormente, a pesar del extenso catálogo de presuntos prejuicios del acusado, concluimos que el expediente no respalda ninguna muestra de prejuicio por parte del tribunal de primera instancia. (Kreling v. Superior Court, supra, 25 Cal.2d en pág. 312, 153 P.2d 734; Scott v. Family Ministries, supra, 65 Cal.App.3d en pág. 510, 135 Cal.Rptr. 430. )
3. Presuntos rumores inadmisibles
a) Testimonio de David Navarro, Rennie Goldberg y Matthew Raue
El acusado afirma que el tribunal de primera instancia admitió incorrectamente los rumores de tres testigos con respecto a sus conversaciones con James Bernstein. Estos testigos fueron David Navarro, Rennie Goldberg y Matthew Raue. La acusada afirma que este error le negó sus derechos bajo las Enmiendas Sexta, Octava y Decimocuarta de la Constitución de los Estados Unidos.
(1) Testimonio de David Navarro
David Navarro testificó que al hablar sobre la muerte de Robert Samuels, Bernstein dijo: “Él lo había hecho y Mike [Silva] lo había ayudado. Y eso [defendant] le había pagado.” Navarro testificó además que Bernstein dijo que el acusado le había pagado, que Bernstein había sacado dinero de la parte superior para sí mismo y luego pagó el saldo a Mike Silva. Bernstein también le dijo a Navarro que le pagó a Silva con cocaína “en lugar del dinero”.
A pesar de la afirmación del Pueblo de que el demandado ha renunciado a este tema, el expediente refleja que el demandado conservó este tema para revisión de apelación. (El pueblo contra Scott (1978) 21 Cal.3d 284, 290, 145 Cal.Rptr. 876, 578 P.2d 123 [“In a criminal case, the
objection will be deemed preserved if, despite inadequate phrasing,
the record shows that the court understood the issue presented”].)
Sin embargo, la demanda falla en cuanto al fondo. La declaración de Bernstein a Navarro fue debidamente admitida como una declaración contra el interés penal. En virtud de esa excepción, una declaración de oídas que de otro modo sería inadmisible puede convertirse en prueba si la declaración, cuando se hizo, expuso al declarante a un riesgo grave de responsabilidad civil o penal oa varios otros riesgos graves. (Código de Evidencia, § 1230.)
Este caso se distingue de People v. Lawley (2002) 27 Cal.4th 102, 153-154, 115 Cal.Rptr.2d 614, 38 P.3d 461, en el que se basa el acusado, ya que los comentarios incriminatorios faciales de Bernstein no fueron de ninguna manera exculpatoria, interesada o colateral. El demandado argumenta que la afirmación de Bernstein “que [defendant] le había pagado” porque el asesinato fue colateral a su declaración contra el interés penal, o un intento de desviar la culpa. No estamos de acuerdo. Esta admisión, ofrecida voluntariamente a un conocido, estaba perjudicando específicamente los intereses de Bernstein en el sentido de que insinuaba que había participado en un asesinato por contrato, un tipo de asesinato particularmente atroz, y en una conspiración para cometer un asesinato. Bajo la totalidad de las circunstancias presentadas aquí, no consideramos que la referencia al acusado incorporada en esta admisión constituya en sí misma una afirmación colateral que debería haber sido eliminada del recuerdo de Navarro de los comentarios precisos de Bernstein. En cambio, la referencia estaba indisolublemente ligada a una declaración específica contra el interés penal y formaba parte de ella. (Ver People v. Wilson (1993) 17 Cal.App.4th 271, 277, 21 Cal.Rptr.2d 420). Además, las diferencias entre la confiabilidad de las declaraciones involucradas en este caso y las excluidas en People v. Lawley , supra, 27 Cal.4th en páginas 151-154, 115 Cal.Rptr.2d 614, 38 P.3d 461 (en el que no encontramos abuso de discreción en la exclusión del tribunal de primera instancia, luego de una oferta de prueba, del testimonio propuesto relatando las afirmaciones de un prisionero de que la Hermandad Aria estuvo involucrada en un homicidio que él afirmó haber cometido) son palpables. En cualquier caso, incluso si el juez de primera instancia hubiera cometido un error, dicho error sería inofensivo. (People v. Watson, supra, 46 Cal.2d en p. 836, 299 P.2d 243.)
(2) Testimonio de Rennie Goldberg y Matthew Raue
Rennie Goldberg testificó que en abril de 1989 Bernstein le dijo que tanto el acusado como su hija Nicole le estaban solicitando que asesinara a Robert Samuels y que estaba considerando hacerlo (a pesar de que Samuels ya había sido asesinado en diciembre de 1988). Matthew Raue testificó que en la primavera de 1989, Bernstein dijo que el acusado y Nicole se le acercaron para ayudarlos a asesinar a Robert Samuels. El demandado hizo la moción de excluir el testimonio de Raue y Goldberg basándose en rumores. El fiscal argumentó que el testimonio era admisible como admisión de un cómplice o como declaración en contra de los intereses de Bernstein. El tribunal de primera instancia denegó esta moción y dictaminó que se aplicaba la excepción del coconspirador. El acusado afirma que el tribunal de primera instancia se equivocó al permitir este testimonio.
Con respecto a las declaraciones de Bernstein hechas a Raue y Goldberg, el demandado tiene razón en que ninguna de las declaraciones podría ser admitida bajo la excepción de rumores para declaraciones hechas en apoyo de una conspiración. Raue y Goldberg testificaron que sus conversaciones con Bernstein tuvieron lugar después del asesinato de Robert Samuels. Por lo tanto, las declaraciones de Bernstein no podrían haber sido hechas para promover ninguna conspiración.
El demandado también argumenta que la declaración contra la excepción del interés penal a la regla de los rumores no es aplicable al testimonio de Goldberg y Raue. Incluso suponiendo que la admisión de estas declaraciones fuera un error, cualquier error era inofensivo. (People v. Watson, supra, 46 Cal.2d en p. 836, 299 P.2d 243.) Además, suponiendo que el reclamo de inconstitucionalidad del acusado se conserve adecuadamente en la apelación, ver People v. Yeoman (2003) 31 Cal.4th 93, 117, 133, 2 Cal.Rptr.3d 186, 72 P.3d 1166), falla en cuanto al fondo. (People v. Benavides, supra, 35 Cal.4th en p. 91, 24 Cal.Rptr.3d 507, 105 P.3d 1099.)
b) Testimonio del Detective George Daley
La acusada afirma que el testimonio del detective Daley sobre Mike Silva fue inadmisible y que el error del tribunal de primera instancia violó sus derechos de la Sexta, Octava y Decimocuarta Enmienda de la Constitución de los Estados Unidos. No estamos de acuerdo.
Durante el caso en jefe de la acusación, el detective John Birrer testificó que una persona que llamó de forma anónima había identificado a Mike Silva como el asesino a sueldo utilizado por James Bernstein para matar a Robert Samuels. El detective Daley testificó más tarde que, como resultado de una llamada anónima al detective Birrer, el detective Daley localizó y entrevistó a Mike Silva.
El acusado argumenta que el tribunal de primera instancia se equivocó al permitir que el detective Daley testificara sobre su conversación con el detective Birrer. El acusado sostiene que este testimonio fue un rumor e irrelevante. Debido a que la demandada no presentó una objeción específica y oportuna sobre la base de rumores, no pudo conservar esta reclamación para su revisión. (People v. Waidla, supra, 22 Cal.4th en p. 717, 94 Cal.Rptr.2d 396, 996 P.2d 46.)
En cualquier caso, el testimonio del detective Daley no era un rumor ni era irrelevante. No se usó para probar que Mike Silva mató a Robert Samuels. En cambio, el testimonio se usó para explicar las razones del detective Daley para obtener órdenes de allanamiento y contactar a Mike Silva, acción posterior de un oficial de la ley durante su investigación de un asesinato. En consecuencia, el tribunal de instancia no se equivocó.
El acusado también sostiene que el testimonio del Detective Daley debería haber sido excluido porque excedía el alcance de su contrainterrogatorio. No lo hizo. Durante el contrainterrogatorio del detective Daley, el abogado defensor hizo preguntas sobre Mike Silva, incluso si Silva fue arrestado alguna vez por el asesinato de Robert Samuels. Por lo tanto, el testimonio del Detective Daley en el interrogatorio indirecto no excedió el alcance de su contrainterrogatorio. (Ver People v. Brown (1991) 234 Cal.App.3d 918, 939, 285 Cal.Rptr. 824.)
El acusado también afirma que al Detective Daley no se le debería haber permitido testificar que Mike Silva estaba muerto. El expediente indica que la muerte de Silva era relevante porque el acusado la había puesto en cuestión. De hecho, luego de reconocer este hecho durante una discusión fuera de la presencia del jurado, el acusado solicitó al fiscal no obtener detalles sobre cómo ocurrió la muerte de Silva. Luego, el tribunal de primera instancia ordenó al fiscal que no obtuviera detalles sobre la muerte de Silva. Por lo tanto, el acusado tiene prohibido impugnar este testimonio. (People v. Gutierrez (2002) 28 Cal.4th 1083, 1139, 124 Cal.Rptr.2d 373, 52 P.3d 572). , 31 Cal.4th en pp. 117, 133, 2 Cal.Rptr.3d 186, 72 P.3d 1166), no ocurrió ningún error constitucional o de otro tipo.
c) Testimonio de Elizabeth Kaufman y Susan Conroy
Como se indicó anteriormente, Elizabeth Kaufman fue la abogada de divorcio de Robert Samuels. Ella testificó que Samuels tenía la intención de buscar un cambio en la manutención conyugal y el permiso de la corte para operar el restaurante Subway. Susan Conroy era la hermana de Samuels. Conroy testificó que Samuels le dijo que tenía la intención de finalizar su divorcio del acusado. El acusado sostiene que el tribunal de primera instancia se equivocó al admitir las declaraciones de Samuels a Kaufman y Conroy con respecto a la intención de Samuels de buscar un cambio en la manutención conyugal y finalizar su divorcio del acusado. La acusada afirma que estas declaraciones eran inadmisibles porque eran rumores, irrelevantes y violaban sus derechos constitucionales bajo las Enmiendas Sexta, Octava y Decimocuarta de la Constitución de los Estados Unidos. El acusado se opuso basándose en rumores, pero no en motivos constitucionales.
Por las razones establecidas en la parte B.2.l (ante, 30 Cal.Rptr.3d en pp. 123-24, 113 P.3d en pp. 1139-41), el tribunal de primera instancia admitió debidamente este testimonio. Además, suponiendo que el reclamo de inconstitucionalidad del acusado se conserve adecuadamente en la apelación (ver People v. Yeoman, supra, 31 Cal.4th en pp. 117, 133, 2 Cal.Rptr.3d 186, 72 P.3d 1166), ocurrió otro error.
4. Presunto error en la admisión de fotografías
El acusado argumenta que el tribunal de primera instancia se equivocó al admitir ciertas fotografías de Robert Samuels, violando así sus derechos constitucionales bajo las Enmiendas Octava y Decimocuarta de la Constitución de los Estados Unidos. El acusado argumentó en el juicio que las fotografías eran acumulativas, ofensivas y no tenían valor probatorio.
“La admisión de fotografías de una víctima se encuentra dentro de la amplia discreción del tribunal de primera instancia cuando se afirma que son indebidamente espantosas o incendiarias.
[Citations.]El ejercicio de esa discrecionalidad por parte del tribunal no se verá afectado por la apelación a menos que el valor probatorio de las fotografías sea claramente superado por su efecto perjudicial.[Citations.]” (People v. Crittenden (1994) 9 Cal.4th 83, 133-134, 36 Cal.Rptr.2d 474, 885 P.2d 887.)
Las fotografías de la autopsia mostraban el cuerpo de Robert Samuels sobre una mesa en la morgue del condado. Las fotografías muestran que Samuels recibió un disparo en la parte posterior de la cabeza con una escopeta y fueron relevantes para ilustrar y corroborar el testimonio proporcionado por el Dr. Christopher Rogers, médico forense adjunto del condado de Los Ángeles. El Dr. Rogers testificó para la acusación con respecto a la autopsia de Robert Samuels y estableció la forma en que Samuels fue asesinado y otros asuntos relevantes. (People v. Crittenden, supra, 9 Cal.4th en p. 132, 36 Cal.Rptr.2d 474, 885 P.2d 887.)
El valor probatorio de las fotografías de la autopsia tampoco fue claramente superado por su efecto perjudicial. “Hemos descrito el ‘prejuicio’ al que se refiere la sección 352 del Código de Evidencia como evidencia caracterizada que tiende de manera única a evocar un sesgo emocional contra una parte como individuo, mientras que tiene solo un valor probatorio leve con respecto a los problemas. [Citation.]Como hemos observado anteriormente, las fotografías de víctimas y otros elementos gráficos de evidencia en casos de asesinato siempre son perturbadores.[Citation.]” (People v. Crittenden, supra, 9 Cal.4th en p. 134, 36 Cal.Rptr.2d 474, 885 P.2d 887.)
Nuestra revisión independiente de las fotografías lleva a la conclusión de que, aunque las fotografías son desagradables, no son excesivamente impactantes o inflamatorias. En consecuencia, el tribunal de primera instancia no abusó de su discreción al admitir las fotografías.
En la medida en que la demandada también argumente que las fotografías son acumulativas, rechazamos su argumento. (People v. Crittenden, supra, 9 Cal.4th en págs. 134-135, 36 Cal.Rptr.2d 474, 885 P.2d 887 [“We often have rejected the contention that photographs of a
murder victim must be excluded as cumulative simply because testimony
also has been introduced to prove the facts that the photographs are
intended to establish”].) Además, suponiendo que el reclamo de inconstitucionalidad del acusado se conserve adecuadamente en la apelación (ver People v. Yeoman, supra, 31 Cal.4th en pp. 117, 133, 2 Cal.Rptr.3d 186, 72 P.3d 1166), falla en el fondo.
5. Presunta mala conducta del fiscal al interrogar a los testigos
El acusado sostiene que el fiscal cometió mala conducta al inyectar pruebas inadmisibles en el juicio y luego abandonarlas después de que el jurado estuviera contaminado. Ella afirma que se violaron sus derechos bajo las Enmiendas Quinta, Sexta, Octava y Decimocuarta de la Constitución federal. El demandado no objetó ni buscó una amonestación curativa, por lo que se renuncia a esta cuestión en la apelación. (People v. Brown (2004) 33 Cal.4th 382, 398-399, 15 Cal.Rptr.3d 624, 93 P.3d 244.) Sin embargo, no hay error.
“ ‘Un fiscal ․ el comportamiento destemplado viola la Constitución federal cuando comprende un patrón de conducta “tan atroz que infecta el juicio con tal injusticia que hace que la condena sea una negación del debido proceso”. ‘ ” (People v. Gionis (1995) 9 Cal.4th 1196, 1214, 40 Cal.Rptr.2d 456, 892 P.2d 1199.) “ ‘La conducta de un fiscal que no hace que un juicio penal sea fundamentalmente injusto es mala conducta bajo la ley estatal solo si involucra “ ‘ “el uso de métodos engañosos o reprensibles para intentar persuadir al tribunal o al jurado”. ‘ ‘ ” (Pueblo v. Ochoa (1998) 19 Cal.4th 353, 427, 79 Cal.Rptr.2d 408, 966 P.2d 442.) Finalmente, “cuando la demanda se centra en comentarios hechos por el fiscal ante la jurado, la pregunta es si existe una probabilidad razonable de que el jurado interpretó o aplicó cualquiera de los comentarios denunciados de manera objetable”. (Pueblo v. Samayoa (1997) 15 Cal.4th 795, 841, 64 Cal.Rptr.2d 400, 938 P.2d 2.)
El acusado cita varios incidentes en el juicio en los que el fiscal presuntamente cometió mala conducta.
a) Acusación de Robert Birney
Robert Birney, un investigador de la defensa, testificó en nombre del acusado. Birney testificó que había sido oficial de policía de la ciudad de Los Ángeles durante aproximadamente 21 años. En el contrainterrogatorio, el fiscal le preguntó a Birney si alguna vez había sido suspendido de sus funciones en el Departamento de Policía de Los Ángeles. El acusado se opuso y las partes discutieron el asunto fuera de la presencia del jurado. El fiscal declaró que un ex colega de Birney le había informado que Birney había sido suspendido por conducta inapropiada con respecto a un sospechoso que una vez fichó y su relación con una mujer menor de edad relacionada con ese sospechoso. Esta suspensión supuestamente ocurrió 10 u 11 años antes.
Fuera de la presencia del jurado, Birney testificó que recordaba un incidente similar al descrito por el fiscal. Sin embargo, Birney declaró que no fue suspendido y que no se había tomado ningún día libre voluntario debido a este incidente. La fiscal declaró que llamaría a la fuente como testigo para impugnar el testimonio de Birney. Luego, la fiscal retiró su pregunta hasta que se pudiera llamar a otros testigos o ella pudiera preparar una moción de conformidad con Pitchess v. Superior Court, supra, 11 Cal.3d 531, 113 Cal.Rptr. 897, 522 P.2d 305. En el examen directo, Birney testificó que no había sido suspendido.
A pesar de El acusado se opuso a la pregunta del fiscal sobre la supuesta suspensión de Birney, el acusado no solicitó una amonestación. (Ver People v. Brown, supra, 33 Cal.4th en pp. 398-399, 15 Cal.Rptr.3d 624, 93 P.3d 244). Sin embargo, no hubo mala conducta. La admisión de Birney de que hubo un incidente que se investigó muestra que hubo alguna base de buena fe para que el fiscal preguntara si fue suspendido como resultado de la investigación. Además, la retirada de la pregunta por parte de la fiscalía combinada con el testimonio de Birney que afirma que nunca fue suspendido no conduce a una probabilidad razonable de que el jurado interpretó o aplicó cualquiera de los comentarios denunciados de manera objetable. (Pueblo v. Prieto (2003) 30 Cal.4th 226, 260, 133 Cal.Rptr.2d 18, 66 P.3d 1123.)
b) Contrainterrogatorio de Nicole Samuels y ejemplares de escritura
En el contrainterrogatorio de la fiscalía, Nicole Samuels admitió haber firmado algunos cheques que le dio a James Bernstein. El acusado afirma que el fiscal cometió mala conducta al impedir que Nicole proporcionara un ejemplo de escritura a mano que mostrara que ciertas secciones de los cheques no estaban escritas a mano. Como resultado de esta supuesta mala conducta, el acusado afirma que el fiscal impidió que Nicole Samuels se rehabilitara. No estamos de acuerdo.
El contexto fáctico pertinente se relata más arriba. (Ver ante, 30 Cal.Rptr.3d en pp. 119-20, 113 P.3d en pp. 1136-38.) Por las razones expuestas en nuestro rechazo de la alegación de parcialidad judicial del acusado, tampoco hay mala conducta del fiscal basada en sobre la objeción de pertinencia del fiscal. Una vez más, el acusado tenía la libertad de buscar una muestra de escritura a mano de Nicole y hacer que un experto testificara sobre cualquier discrepancia entre el modelo y el cheque.
c) Alegada preclusión de juicio político del Detective Daley
Por las razones establecidas en la parte B.2.b (ante, 30 Cal.Rptr.3d en la página 119, 113 P.3d en la página 1137), rechazamos la afirmación del acusado de que el fiscal cometió una conducta indebida al impedir que el acusado acusara Detective Dale.
d) Presunto contrainterrogatorio inadecuado de la testigo de la defensa Annette Bunnin-Church
El acusado afirma que la acusación interrogó indebidamente a la testigo de la defensa Annette Bunnin-Church al hacerle preguntas sobre la verdad y la veracidad del carácter del acusado. La acusada no planteó objeciones a las preguntas iniciales sobre su carácter e, incluso después de las objeciones de la acusada, no solicitó una amonestación oportuna, que habría curado cualquier perjuicio derivado de la supuesta mala conducta. En consecuencia, no puede plantear esta alegación en apelación. (People v. Prieto, supra, 30 Cal.4th en pp. 259-260, 133 Cal.Rptr.2d 18, 66 P.3d 1123.)
Sobre el fondo, el expediente indica que el fiscal no introdujo ningún tema inapropiado en el contrainterrogatorio de Bunnin-Church. El testimonio de Bunnin-Church que afirma que nunca tuvo dudas sobre la veracidad del acusado no lleva a la conclusión de que existe una probabilidad razonable de que el jurado haya interpretado o aplicado cualquiera de los comentarios denunciados de manera objetable. (People v. Prieto, supra, 30 Cal.4th en p. 260, 133 Cal.Rptr.2d 18, 66 P.3d 1123.) No hubo mala conducta.
6. Presunto error al no otorgar inmunidad a Wanda Piety
Paul Gaul testificó para la acusación de conformidad con un acuerdo de culpabilidad. Recordó una conversación que tuvo lugar en el autobús de un sheriff con el acusado. Gaul testificó que el acusado dijo que entendía que estaba testificando en su contra porque no le dieron otra opción. Gaul también testificó que el acusado dijo: “Tú eres el único que puede soltarme. Ya sé que aceptaste tu trato. Puedes soltarme. Gaul testificó que le dijo al acusado que ese no era el caso y que simplemente estaba diciendo la verdad.
Para impugnar el testimonio de Gaul, el acusado intentó llamar a Wanda Piety. Piety también estuvo presente en el autobús durante la conversación entre Gaul y el acusado y supuestamente escuchó a Gaul decirle al acusado que sabía que ella era inocente, pero que tenía que testificar en su contra para obtener un acuerdo de culpabilidad. Sin embargo, cuando se enfrentó a la posibilidad de ser interrogada por la acusación, Piety aconsejó al tribunal que haría valer sus derechos de la Quinta Enmienda. Luego, la defensa solicitó al tribunal que otorgara inmunidad a Piety, lo que el tribunal negó.
La acusada afirma que el fiscal cometió mala conducta al no otorgar inmunidad a Piety, lo que sometió a Piety a un posible contrainterrogatorio con respecto a los hechos de su propio caso. Hemos dicho anteriormente, “[A]Aunque la acusación tiene el derecho legal, inherente a su autoridad de acusación, de otorgar inmunidad y, por lo tanto, obligar a testificar. [citation], los casos de California han rechazado de manera uniforme las afirmaciones de que un acusado criminal tiene el mismo poder para obligar a la fiscalía a otorgar inmunidad”. (In re Williams (1994) 7 Cal.4th 572, 609, 29 Cal.Rptr.2d 64, 870 P.2d 1072.) En consecuencia, el fiscal no cometió mala conducta.
El acusado también afirma que el hecho de que el tribunal de primera instancia no concedió inmunidad a Piety agravó la supuesta mala conducta del fiscal y violó los derechos de la Quinta, Sexta, Octava y Decimocuarta Enmienda del acusado en virtud de la Constitución federal.
“[O]tu corte [has] caracterizó como ‘dudosa’ la ‘proposición de que el tribunal de primera instancia [possesses] autoridad inherente para otorgar inmunidad.'[Citations.]” (People v. Stewart, supra, 33 Cal.4th en p. 468, 15 Cal.Rptr.3d 656, 93 P.3d 271.) Sin embargo, hemos declarado que es “posible hipotetizar casos” donde “judicialmente la inmunidad de uso conferida posiblemente sea necesaria para reivindicar los derechos de un acusado penal a un proceso obligatorio y un juicio justo”. (People v. Hunter (1989) 49 Cal.3d 957, 974, 264 Cal.Rptr. 367, 782 P.2d 608.) En la medida en que asumimos que existe tal autoridad judicial, sostenemos que el tribunal de primera instancia negó debidamente solicitud del demandado. El testimonio de Piety habría sido acumulativo del testimonio ofrecido previamente por otros testigos, como Susan Jasso, quien declaró que escuchó la misma conversación que Piety habría descrito. (Stewart, en p. 470, 15 Cal.Rptr.3d 656, 93 P.3d 271.) Además, a la luz del testimonio de Jasso, el testimonio de Piety no era esencial. (Id. en p. 469, 15 Cal.Rptr.3d 656, 93 P.3d 271.)
7. Presunto error con respecto a la evidencia del polígrafo
El acusado argumenta que el fiscal cometió mala conducta al usar indebidamente pruebas relacionadas con los exámenes de polígrafo en violación de las Enmiendas Quinta, Sexta, Octava y Decimocuarta de la Constitución de los Estados Unidos. Se permitió a la fiscalía presentar testimonio con respecto a la falta de cooperación del acusado con la policía durante la investigación de la muerte de Robert Samuels. Sin embargo, el tribunal de primera instancia se negó a permitirle presentar pruebas de su voluntad de someterse a una prueba de polígrafo y de haberla completado con éxito. La acusada argumenta que tal evidencia habría contradicho la afirmación de la fiscalía de que ella no cooperó durante la investigación. Este reclamo carece de mérito ya que la prueba del polígrafo, en ausencia de una estipulación de todas las partes, no es admisible. (Evid.Code, § 351.1; People v. Wilkinson (2004) 33 Cal.4th 821, 849-852, 16 Cal.Rptr.3d 420, 94 P.3d 551.)
El acusado también argumenta que el fiscal cometió mala conducta al obtener el testimonio de Marsha Hutchinson relacionado con las declaraciones que le hizo el acusado sobre cómo «superar» una prueba de polígrafo. No hubo mala conducta. El tribunal de primera instancia admitió debidamente este testimonio sobre la base de que demostraba la conciencia de culpabilidad del acusado. (People v. Jackson (1996) 13 Cal.4th 1164, 1224, 56 Cal.Rptr.2d 49, 920 P.2d 1254.) Incluso si hubo mala conducta, la admisión de tal evidencia no podría ser perjudicial bajo cualquier estándar dada la amplia evidencia en contra del acusado.
8. Presunta mala conducta de la fiscalía con respecto a la introducción de testimonios engañosos
La acusada sostiene que el fiscal cometió mala conducta y violó algunos de sus derechos constitucionales al introducir el testimonio falso y engañoso del detective George Daley con respecto a una conversación entre la acusada y James Bernstein. El testimonio cuestionado de Daley se relaciona con discusiones entre el acusado y Bernstein que Daley escuchó y grabó en una estación de policía. Estas declaraciones involucraban a alguien llamado “Dave” que se había acercado al acusado en un club nocturno y acordó matar a Robert Samuels por dinero. Además, Daley testificó que la conversación entre el acusado y Bernstein fue “cordial y sospechosa”.
Como regla general, para preservar un reclamo de mala conducta del fiscal, la defensa debe presentar una objeción oportuna y solicitar una amonestación para reparar cualquier daño. (People v. Brown, supra, 33 Cal.4th en pp. 398-399, 15 Cal.Rptr.3d 624, 93 P.3d 244.) El acusado no objetó la supuesta mala conducta del fiscal ni solicitó una amonestación. En consecuencia, el demandado no ha logrado preservar esta demanda.
No obstante, la demanda del demandado también carece de fundamento. El demandado simplemente asume que Daley no recordó o tergiversó la conversación, y que este problema podría haberse evitado si el tribunal de primera instancia hubiera admitido la conversación en forma grabada y transcrita. Como se establece (publicación, 30 Cal.Rptr.3d en las páginas 130-33, 113 P.3d en las páginas 1146-48), el tribunal de primera instancia excluyó correctamente la cinta y la transcripción de la conversación. En cualquier caso, tal suposición es especulativa, ya que parece que el enérgico interrogatorio de Daley por parte del abogado defensor no logró demostrar que el testimonio de Daley fuera falso o engañoso.
9. Exclusión inapropiada de conversaciones grabadas
a) Regla de la mejor evidencia
La acusada sostiene que el tribunal de primera instancia violó la sección 1521 del Código de Evidencia al permitir que el Detective Daley testificara, durante el caso de la fiscalía, con respecto a una conversación grabada previa al arresto entre la acusada y James Bernstein.4 La acusada afirma que este error violó sus derechos constitucionales bajo las Enmiendas Sexta y Decimocuarta de la Constitución de los Estados Unidos. En la apelación, el demandado afirma que la cinta de toda la conversación debería haber sido admitida bajo la regla de evidencia secundaria, codificada en la sección 1520 et seq del Código de Evidencia. No estamos de acuerdo.
La regla de prueba secundaria no entró en vigencia hasta el 1 de enero de 1999. Dado que el presente juicio comenzó antes del 1 de enero de 1999, la regla de prueba secundaria no es aplicable. En consecuencia, aplicamos la ley que era aplicable en ese momento, Código de Evidencia anterior sección 1500 et seq.5, comúnmente conocida como la “regla de la mejor evidencia”. (Ver In re Kirk (1999) 74 Cal.App.4th 1066, 1073, 88 Cal.Rptr.2d 648.)
Aplicando la regla de la mejor evidencia a este caso”,[i]Está bien establecido que cuando tanto una grabación de una conversación como un testigo de la conversación están disponibles en el juicio, el testimonio del testigo no está prohibido por la regla de la mejor evidencia.[Citations.]” (People v. Patton (1976) 63 Cal.App.3d 211, 220, 133 Cal.Rptr. 533.) Hemos declarado: “La llamada regla de la mejor evidencia es inaplicable en tales circunstancias. Dado que el oficial estaba testificando sobre lo que había visto y oído, su testimonio era ‘prueba primaria’ ya sea que ‘parte del mismo asunto se incorporara a una grabación de sonido’ o no.[Citation.]En otras palabras, no estaba testificando sobre lo que contenía la grabación, sino «sobre lo que observó y supo porque lo escuchó». [His] testimonio ․ no se vuelve incompetente por el hecho de la existencia del [recording].'[Citations.]” (People v. Sweeney (1960) 55 Cal.2d 27, 38, 9 Cal.Rptr. 793, 357 P.2d 1049.)
Suponiendo que el reclamo de inconstitucionalidad del acusado se conservó adecuadamente en la apelación (ver People v. Yeoman, supra, 31 Cal.4th en pp. 117, 133, 2 Cal.Rptr.3d 186, 72 P.3d 1166), falla en cuanto al fondo.
b) Regla de completitud
La acusada sostiene además que el tribunal de primera instancia se equivocó y violó sus derechos constitucionales bajo las Enmiendas Sexta, Octava y Decimocuarta de la Constitución federal al negar su moción de admitir la grabación completa y la transcripción de la conversación entre la acusada y James Bernstein bajo la sección 356 del Código de Evidencia. Esa sección dispone: “Cuando una de las partes presente como prueba parte de un acto, declaración, conversación o escrito, la parte contraria podrá indagar la totalidad sobre el mismo asunto; cuando se lee una carta, se puede dar la respuesta; y cuando se dé como prueba un acto, declaración, conversación o escrito separado, podrá también darse como prueba cualquier otro acto, declaración, conversación o escrito que fuere necesario para hacerlo entender.”
El propósito de la sección 356 del Código de Evidencia es evitar crear una impresión engañosa. (People v. Arias (1996) 13 Cal.4th 92, 156, 51 Cal.Rptr.2d 770, 913 P.2d 980.) Se aplica solo a declaraciones que tienen alguna relación o relación con la parte del conversación introducida originalmente. (People v. Zapien (1993) 4 Cal.4th 929, 959, 17 Cal.Rptr.2d 122, 846 P.2d 704.) Las declaraciones relativas a otros asuntos pueden ser excluidas. (El pueblo contra Williams (1975) 13 Cal.3d 559, 565, 119 Cal.Rptr. 210, 531 P.2d 778.)
En el juicio, el acusado trató de presentar la grabación completa de la conversación, que cubría áreas fuera del testimonio del Detective Daley. La acusación objetó basándose en rumores y el tribunal de primera instancia sostuvo la objeción de la acusación. Además, el tribunal de primera instancia declaró que la cinta era demasiado larga y confundiría al jurado. El tribunal de primera instancia informó a la acusada que era libre de solicitar la admisión de aquellas partes de la cinta que supuestamente eran relevantes. El expediente indica que el acusado no lo hizo. No hubo error.
10. Presunto error de instrucción
a) Definición de duda razonable
La acusada sostiene que CALJIC No. 2.90, que define la duda razonable, es una violación de sus derechos al debido proceso en virtud de la Decimocuarta Enmienda de la Constitución de los Estados Unidos. Hemos rechazado este argumento en el pasado y no encontramos ninguna razón convincente para volver a examinar el tema. (Pueblo v. Seaton (2001) 26 Cal.4th 598, 667-668, 110 Cal.Rptr.2d 441, 28 P.3d 175.)
b) CALJIC N° 2.01
El demandado argumenta que el tribunal de primera instancia erró al instruir al jurado con CALJIC No. 2.01, porque socavó el requisito de prueba más allá de una duda razonable. La acusada afirma que este error violó sus derechos constitucionales bajo las Enmiendas Quinta, Sexta y Decimocuarta de la Constitución federal. El acusado afirma que la instrucción dirigió a los miembros del jurado a aceptar una interpretación incriminatoria de la evidencia si parecía ser razonable, lo que permitió una condena basada en la apariencia de culpabilidad.
El acusado reconoce que hemos sostenido previamente que “estas instrucciones dirigen adecuadamente al jurado a aceptar una interpretación de la evidencia favorable a la acusación y desfavorable a la defensa solo si no se puede extraer ninguna otra interpretación ‘razonable’. En particular, cuando se analizan en conjunto con otras instrucciones que establecen correctamente la carga de la fiscalía para probar la culpabilidad del acusado más allá de una duda razonable, estas instrucciones de evidencia circunstancial no reducen ni debilitan la carga de la prueba constitucionalmente ordenada por la fiscalía ni equivalen a una presunción de culpabilidad obligatoria inapropiada.[Citations.]” (People v. Kipp (1998) 18 Cal.4th 349, 375, 75 Cal.Rptr.2d 716, 956 P.2d 1169.) No vemos ninguna razón para revisar la pregunta y rechazar la demanda del demandado.
C. Problemas de la fase de penalización
1. Destitución del jurado Audrey W.
El acusado afirma que el tribunal de primera instancia cometió un error al destituir a la miembro del jurado Audrey W. durante las deliberaciones de la fase de sanción. La acusada argumenta que este error violó sus derechos constitucionales bajo las Enmiendas Quinta, Sexta, Octava y Decimocuarta de la Constitución de los Estados Unidos.
La sección 1089 dispone en la parte pertinente: “Si en cualquier momento, ya sea antes o después de la presentación final del caso al jurado, un miembro del jurado muere o se enferma, o por otra buena causa demostrada ante el tribunal se determina que es incapaz de realizar su deber, o si un miembro del jurado solicita ser despedido y existe una buena causa para ello, el tribunal puede ordenar que el miembro del jurado sea despedido y sacar el nombre de un suplente, quien luego ocupará un lugar en el banquillo del jurado y estará sujeto a las mismas normas y reglamentos que si el jurado suplente hubiera sido seleccionado como uno de los jurados originales”. “’Revisamos por abuso de discreción la determinación del tribunal de primera instancia de despedir a un miembro del jurado y ordenar que sirva un suplente.[Citation.]Si hay alguna evidencia sustancial que respalde la decisión del tribunal de primera instancia, la mantendremos.[Citation.]Sin embargo, también hemos declarado que la incapacidad de un miembro del jurado para actuar como miembro del jurado debe “constar en el registro como una realidad demostrable”. ”[Citation.]’” (People v. Cleveland (2001) 25 Cal.4th 466, 474, 106 Cal.Rptr.2d 313, 21 P.3d 1225). continuar sirviendo como jurado debido a una enfermedad u otras circunstancias”. (Ibídem.)
Pruebas sustanciales respaldan la decisión del tribunal de primera instancia. Aquí, Audrey W. solicitó que la quitaran del jurado. En una carta a la corte, Audrey W. escribió: “Me he dado cuenta de que tengo serias dudas sobre mi capacidad para votar por la pena de muerte si me convenciera de su idoneidad en este caso. No he podido resolver este conflicto a mi propia satisfacción”.
Cuando las partes y el juez de primera instancia le preguntaron sobre su situación, Audrey W. brindó declaraciones que indicaban que no podría cumplir con su deber como jurado. Por ejemplo, cuando el fiscal le preguntó si estaba “en el punto ahora en el que cree que tal vez bajo ninguna circunstancia podrá imponer la pena de muerte en un caso en el que pensó que era apropiado”, Audrey W. afirmó: “Bueno, ahí es donde tengo miedo de no tener el coraje para hacer eso. Creo que te lo expliqué en el formulario y también cuando me interrogaron, teóricamente sí creo en la pena de muerte. Me preocupaba si sería capaz de actuar en consecuencia. Y cuando en realidad me encontré frente a un caso real y tuve que considerar eso, descubrí que era, solo tenía miedo de no poder hacer eso”. Luego, el fiscal continuó preguntando: «¿Es eso lo que está encontrando ahora, que simplemente no puede considerarlo?» Audrey W. respondió: “Me temo que no podría actuar en consecuencia”.
Audrey W. tampoco pudo separar su malestar por la pena de muerte de los hechos y circunstancias del caso. Dijo: “No puedo separarlos y eso es lo que me está causando el problema en este momento. No era un problema antes de poder mantenerlos separados, pero ahora lo tengo, así que no puedo separarlos”.
Además, cuando la fiscal le preguntó si su estado físico, emocional o mental se estaba deteriorando o se vería afectado si continuaba deliberando, afirmó que “no estaba en un buen lugar para continuar”. El tribunal determinó que “había suficiente allí para levantar algunas banderas rojas en mi preocupación”.
En consecuencia, el expediente refleja que Audrey W. estaba angustiada y se ofreció voluntariamente ante el tribunal porque no podía seguir su juramento e instrucciones para considerar la imposición de la pena de muerte en este caso. También admitió que le faltó «coraje» para imponer el castigo máximo si correspondía bajo todas las circunstancias, y que temía «no poder actuar» en su obligación de hacerlo. Por lo tanto, después de una investigación significativa, el tribunal de primera instancia dio crédito a las expresiones de Audrey W. sobre su estado de ánimo y determinó que había una realidad demostrable de que no podía actuar como jurado. Nos remitimos a este hallazgo y al registro subyacente. El tribunal de primera instancia no abusó de su discreción al desestimar a Audrey W. (People v. Cleveland, supra, 25 Cal.4th en p. 474, 106 Cal.Rptr.2d 313, 21 P.3d 1225).
2. Presunta mala conducta del fiscal
a) Argumento de cierre
El acusado afirma que el fiscal cometió mala conducta al referirse indebidamente al mal carácter del acusado, en violación de sus derechos constitucionales bajo las Enmiendas Sexta, Octava y Decimocuarta de la Constitución de los Estados Unidos. No estamos de acuerdo. “La demanda fue renunciada por [defendant’s] falta de objeción a la declaración en juicio.[Citation.]” (People v. Staten (2000) 24 Cal.4th 434, 465, 101 Cal.Rptr.2d 213, 11 P.3d 968.) El reclamo también carece de fundamento. El acusado tergiversa las declaraciones del fiscal. Los comentarios en cuestión formaban parte del argumento del fiscal de que el acusado no había mostrado ningún remordimiento. Hemos «rechazado consistentemente las denuncias de mala conducta del fiscal basadas en la referencia de un fiscal a la falta de remordimiento del acusado». (El pueblo contra Lewis (2001) 25 Cal.4th 610, 673, 106 Cal.Rptr.2d 629, 22 P.3d 392.)
b) Referencias bíblicas
La acusada también afirma que, a pesar de sus objeciones, el fiscal cometió una mala conducta al referirse a la Biblia.6 La acusada afirma que, como resultado de esta mala conducta, se violaron sus derechos constitucionales bajo las Enmiendas Sexta, Octava y Decimocuarta de la Constitución de los Estados Unidos.
Hemos dicho anteriormente, “'[t]El principal vicio de referirse a la Biblia y otras autoridades religiosas es que tal argumento puede “disminuir el sentido de responsabilidad del jurado por su veredicto y ․ implican que en los casos de pena capital se debe aplicar otra ley superior, desplazando la ley en las instrucciones del tribunal”. ‘[Citations.]” (People v. Hughes (2002) 27 Cal.4th 287, 389, 116 Cal.Rptr.2d 401, 39 P.3d 432.)
Incluso si el argumento del fiscal fue un error, tal error fue inofensivo. (People v. Slaughter (2002) 27 Cal.4th 1187, 1211, 120 Cal.Rptr.2d 477, 47 P.3d 262.) El argumento bíblico de la fiscal fue solo una pequeña parte de su argumento, la mayor parte del cual se centró en argumentando al jurado por qué debería encontrar que los factores agravantes legales superaron a los factores atenuantes.
c) Las supuestas declaraciones del fiscal que sugieren la responsabilidad final por imponer la pena de muerte no recayó en el jurado
El acusado afirma que el fiscal cometió una mala conducta al sugerir que la responsabilidad última de imponer la pena de muerte no recaía en el jurado. El acusado basa este argumento en las referencias que hizo el fiscal a los derechos de apelación del acusado y el poder de conmutación del gobernador, y argumenta que tales referencias deberían haber resultado en que el tribunal de primera instancia concediera su petición de juicio nulo.
La primera declaración en la que se basa el acusado se hizo cuando el fiscal comparó la imposición de la pena de muerte como el llamado asesinato sancionado por el estado con el asesinato de Robert Samuels. El fiscal dijo: “Parece algo increíble que algunas personas no puedan comprender la diferencia moral entre quitarle la vida a un inocente y que el estado haga cumplir las leyes y le quite la vida. [¶] La acusada ha contado con todas las garantías a las que nuestro sistema de justicia le ha dado derecho. Ha tenido su audiencia preliminar. Ha tenido un juicio justo. Ha tenido una fase de penalización. Ella tendrá una revisión de apelación. ¿Qué derechos tenían las víctimas?”. La otra declaración la hizo el fiscal anticipando que el abogado defensor argumentan “que hay otros en California que han cometido crímenes mucho más brutales que no recibieron la pena de muerte”. El fiscal declaró: “Bueno, el hecho es que en California la pena de muerte es la ley del país. Eso no es cierto en todos los estados. Incluso en California hubo un momento en que se derogó la pena de muerte y se conmutaron las sentencias de todos los condenados a muerte. Ahora, por favor, no me malinterpreten, no estoy sugiriendo que eso suceda en este caso. No puedes considerar eso y esa no es la razón por la que lo menciono. La única razón por la que lo menciono es para sugerirles que tales analogías y comparaciones no son justas”.
En este caso, no existe una probabilidad razonable de que un miembro del jurado hubiera entendido que el fiscal sugería que la responsabilidad de imponer una sentencia de muerte recaía en otra parte. (Caldwell v. Mississippi (1985) 472 US 320, 328-329, 105 S.Ct. 2633, 86 L.Ed.2d 231.) No hubo mala conducta y no hubo base para que el tribunal de primera instancia concediera la solicitud del acusado de un juicio nulo.
3. Presunto error de instrucción
a) Sentido de la cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional
La acusada afirma que el tribunal de primera instancia instruyó erróneamente al jurado sobre el significado de cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional en violación de sus derechos constitucionales bajo las Enmiendas Quinta, Sexta, Octava y Decimocuarta de la Constitución de los Estados Unidos. Rechazamos esta afirmación.
Aquí, el tribunal de primera instancia leyó al jurado CALJIC No. 8.84, que establecía que el castigo del acusado sería “muerte o reclusión en la prisión estatal de por vida sin posibilidad de libertad condicional․” Nuestros casos sostienen que CALJIC No. 8.84 informa adecuadamente al jurado de la inelegibilidad del acusado para la libertad condicional. (People v. Prieto, supra, 30 Cal.4th en pp. 269-271, 133 Cal.Rptr.2d 18, 66 P.3d 1123.)
El acusado busca distinguir a Prieto sobre la base de que aquí el jurado manifestó cierta confusión en cuanto al significado de la cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional, como lo demuestra su nota al juez preguntando: «¿Significa ‘sin posibilidad de libertad condicional’ que no hay posibilidad de libertad condicional, ¡nunca! Después de recibir esta nota, el tribunal de primera instancia consultó con el abogado y, a pesar de la objeción del acusado, decidió repetir sus instrucciones anteriores. El tribunal de primera instancia dijo que reiteraría estas instrucciones y “vería qué pasa”. El tribunal de primera instancia declaró: “Si hacen una pregunta adicional, obtendrán una respuesta adicional”.
A diferencia de la situación en Prieto, aquí el jurado expresó confusión sobre el significado de CALJIC No. 8.84. Sin embargo, rechazamos el reclamo del demandado porque la negativa del tribunal de primera instancia a responder de manera más completa a la pregunta del jurado no constituyó un error perjudicial. Al sostener esto, seguimos People v. Bonillas (1989) 48 Cal.3d 757, 798, 257 Cal.Rptr. 895, 771 P.2d 844 y People v. Silva (1988) 45 Cal.3d 604, 641, 247 Cal.Rptr. 573, 754 P.2d 1070, en el que no observamos ningún error perjudicial en la negativa a responder a solicitudes comparables del jurado de aclaración en cuanto a la posibilidad de la liberación del acusado de la prisión. Aquí, como allí, “[t]él [court’s] respuesta dejó al jurado en la misma posición que cuando el jurado hizo la pregunta, es decir, inseguro de las respuestas. Es inconcebible que tal incertidumbre afectara el veredicto de pena del jurado”. (Silva, en p. 641, 247 Cal.Rptr. 573, 754 P.2d 1070.)
b) Uso de formularios especiales de veredicto
El acusado fue declarado culpable del cargo 1, el asesinato en primer grado de James Bernstein. El jurado no logró llegar a un veredicto sobre la alegación de circunstancias especiales de que el asesinato se cometió con fines de lucro en virtud de la sección 190, subdivisión (a)(1). El acusado también fue declarado culpable del asesinato en primer grado de Robert Samuels como se establece en el cargo 2. El jurado determinó que el acusado cometió este asesinato para obtener ganancias financieras según la sección 190, subdivisión (a)(1). Además, el jurado encontró “la alegación de que los delitos imputados en los Cargos I y II son una circunstancia especial dentro del significado de la sección 190.2(a)(3) del Código Penal. [multiple murder] a decir verdad.»
A pesar de la objeción del acusado, el jurado recibió formularios de veredicto por separado para los cargos 1 y 2. El formulario de veredicto relacionado con el cargo 1 decía: “Nosotros, el jurado en la acción titulada anteriormente, habiendo encontrado a la acusada, Mary Ellen Samuels, culpable del crimen de homicidio en primer grado y de ser cierta la circunstancia especial de homicidio múltiple en relación con el Cargo I de la información, por la presente se fija la pena en: muerte.” El formulario de veredicto para el cargo 2 decía: “Nosotros, el jurado en la acción titulada anteriormente, habiendo encontrado a la acusada, Mary Ellen Samuels, culpable del delito de asesinato en primer grado y las circunstancias especiales de asesinato múltiple y asesinato con fines de lucro para ser cierto en lo relacionado con el Cargo II de la información, fija la pena en: muerte.”
En la apelación, el acusado argumenta que el uso de formularios de veredicto separados engañó al jurado al afirmar que el jurado había encontrado, en la fase de culpabilidad, una circunstancia especial para asesinato múltiple por el cargo 1. El acusado también afirma que este error violó sus derechos constitucionales bajo el Sexto , Octava y Decimocuarta Enmiendas de la Constitución de los Estados Unidos. El argumento del demandado se basa en una premisa fáctica defectuosa. El jurado encontró al acusado culpable de asesinato múltiple bajo la sección 190.2, subdivisión (a)(3) con base en las alegaciones establecidas en los cargos 1 y 2. Además, el tribunal de primera instancia instruyó al jurado que podría considerar la circunstancia especial de asesinato múltiple sólo una vez. El jurado no fue engañado y el tribunal de primera instancia no cometió ningún error. Además, suponiendo que el reclamo de inconstitucionalidad del acusado se conserve adecuadamente en la apelación (ver People v. Yeoman, supra, 31 Cal.4th en pp. 117, 133, 2 Cal.Rptr.3d 186, 72 P.3d 1166), falla en los méritos.
c) Presunto error instructivo en el proceso de selección de muerte utilizado para condenar a imputado
La acusada alega además que la sección 190.3, factor (a), que permite la consideración de las circunstancias de su delito en la fase de sanción, ha sido aplicada de manera tan arbitraria y caprichosa que su aplicación en su caso violó las Constituciones estatal y federal. Hemos rechazado este reclamo en decisiones anteriores, y el demandado no ha ofrecido motivos para reconsiderar esas decisiones. (La gente v. Jenkins (2000) 22 Cal.4th 900, 1050-1053, 95 Cal.Rptr.2d 377, 997 P.2d 1044.)
Tampoco se requirió que el tribunal de primera instancia eliminara ningún factor inaplicable de las instrucciones de la fase de sanción (People v. Taylor (2001) 26 Cal.4th 1155, 1179-1180, 113 Cal.Rptr.2d 827, 34 P.3d 937), designar factores agravantes y atenuantes (id. en p. 1180, 113 Cal.Rptr.2d 827, 34 P.3d 937), o presentar conclusiones por escrito y las razones de su veredicto de muerte (People v. Jenkins, supra, 22 Cal.4th en página 1053, 95 Cal.Rptr.2d 377, 997 P.2d 1044).
El acusado afirma que el tribunal de primera instancia no definió adecuadamente el significado del término «mitigación». El demandado sostiene que CALJIC No. 8.88, tal como se leyó al jurado, era razonablemente probable que indujera al jurado a creer que estaba limitado por el tipo de evidencia atenuante que podía considerar. Anteriormente hemos rechazado este argumento y lo hacemos de nuevo. (People v. Taylor, supra, 26 Cal.4th en págs. 1180-1181, 113 Cal.Rptr.2d 827, 34 P.3d 937.)
Además, el acusado afirma que el tribunal de primera instancia debería haber instruido al jurado que si los factores agravantes no superaban los factores atenuantes, entonces debería dictar una sentencia de cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional. Rechazamos esta afirmación. (El pueblo v. Duncan (1991) 53 Cal.3d 955, 978, 281 Cal.Rptr. 273, 810 P.2d 131.)
d) Presunto error del tribunal de primera instancia al no instruir al jurado sobre los principios fundamentales de adjudicación
También concluimos que no existe un requisito constitucional de que el jurado sea instruido con respecto a la carga de prueba, ya sea más allá de una duda razonable o por una preponderancia de la evidencia, en cuanto a la existencia de circunstancias agravantes (distintas de las pruebas de otros delitos), el mayor peso de las circunstancias agravantes sobre las circunstancias atenuantes, o la idoneidad de una sentencia de muerte, y no se exige que el jurado logre la unanimidad en cuanto a las circunstancias agravantes. (People v. Jenkins, supra, 22 Cal.4th en pp. 1053-1054, 95 Cal.Rptr.2d 377, 997 P.2d 1044.) Decisiones recientes de la Corte Suprema de los Estados Unidos en Apprendi v. New Jersey (2000) 530 US 466, 120 S.Ct. 2348, 147 L.Ed.2d 435 y Ring v. Arizona (2002) 536 US 584, 122 S.Ct. 2428, 153 L.Ed.2d 556, no han alterado nuestras conclusiones sobre la carga de la prueba o la unanimidad del jurado. (Ver People v. Prieto, supra, 30 Cal.4th en pp. 263, 275, 133 Cal.Rptr.2d 18, 66 P.3d 1123.)
También rechazamos el argumento del acusado de que el hecho de que el tribunal no instruyó al jurado sobre la presunción de vida violó las Constituciones estatales y federales. (Ver, por ejemplo, People v. Hughes, supra, 27 Cal.4th en p. 404, 116 Cal.Rptr.2d 401, 39 P.3d 432.)
4. Pretensiones constitucionales
Rechazamos la afirmación del acusado de que la ley de pena de muerte es inconstitucional al no reducir adecuadamente la clase de delincuentes elegibles para la muerte. (People v. Prieto, supra, 30 Cal.4th en p. 276, 133 Cal.Rptr.2d 18, 66 P.3d 1123.) También rechazamos la afirmación del acusado de que la ley de pena de muerte es constitucionalmente deficiente porque la acusación conserva su discreción. si pedir la pena de muerte. (Personas v. Koontz (2002) 27 Cal.4th 1041, 1095, 119 Cal.Rptr.2d 859, 46 P.3d 335.)
Además, «[i]No se requiere revisión de proporcionalidad entre casos.” (People v. Combs (2004) 34 Cal.4th 821, 868, 22 Cal.Rptr.3d 61, 101 P.3d 1007.) De manera similar, rechazamos las afirmaciones del demandado de que las constituciones estatal y federal son violadas por la supuesta influencia de políticos presión sobre este tribunal en la determinación de las apelaciones capitales. No hay base para este reclamo y lo hemos rechazado previamente. (People v. Kipp, supra, 26 Cal.4th en págs. 1140-1141, 113 Cal.Rptr.2d 27, 33 P.3d 450.)
5. Presunto error acumulativo
La acusada argumenta que el efecto acumulativo de los errores en su juicio penal requiere la revocación de su sentencia de muerte. No estamos de acuerdo. Cualquier error que hayamos encontrado no es más convincente cuando se considera en combinación. Su efecto acumulativo no justifica la revocación de la sentencia.
tercero Disposición
Confirmamos la sentencia en su totalidad.
No habiendo encontrado error que requiera revocación, concuerdo con la decisión de la mayoría de confirmar la sentencia. Sin embargo, escribo por separado para sugerir que ha llegado el momento de modificar nuestra posición con respecto a si un jurado en un caso capital debe estar completamente informado del significado de la cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional.
El tribunal de primera instancia en este caso entregó CALJIC No. 8.84, la instrucción estándar del jurado sobre las penas aplicables en un caso capital. Esa instrucción establece en lo pertinente: “Es la ley de este estado que la pena para un acusado declarado culpable de asesinato en primer grado será la muerte o la reclusión en la prisión estatal de por vida sin posibilidad de libertad condicional en cualquier caso en que el circunstancia especial[s] alegado en este caso [has] [have] especialmente se ha encontrado que es verdad.” (Cursiva agregada). En casos anteriores, hemos rechazado la afirmación de que el término “cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional”, como se usa en esta instrucción, “confunde a los miembros del jurado o tiene un significado técnico que requiere una instrucción de definición sua sponte”. (People v. Smithey (1999) 20 Cal.4th 936, 1009, 86 Cal.Rptr.2d 243, 978 P.2d 1171; véase, por ejemplo, People v. Prieto (2003) 30 Cal.4th 226, 270-271 , 133 Cal.Rptr.2d 18, 66 P.3d 1123, People v. Ochoa (1998) 19 Cal.4th 353, 457, 79 Cal.Rptr.2d 408, 966 P.2d 442, People v. Sanders (1995) ) 11 Cal.4th 475, 561-562, 46 Cal.Rptr.2d 751, 905 P.2d 420.) Nuestra posición sobre este tema ha sido clara y consistente.
Los miembros del jurado, sin embargo, ante la enorme decisión de imponer o no la sanción penal máxima de la sociedad, aparentemente no están tan seguros del significado claro de CALJIC No. 8.84. Por ejemplo, en People v. Snow (2003) 30 Cal.4th 43, 132 Cal.Rptr.2d 271, 65 P.3d 749, el jurado, después de retirarse a deliberar, envió una nota solicitando al juez de instrucción: “’ Si le damos cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional, ¿podemos estar seguros de que nunca será[ ] Liberadode prision[?]’” (Id. en p. 123, 132 Cal.Rptr.2d 271, 65 P.3d 749.) De manera similar, en People v. Hart (1999) 20 Cal.4th 546, 85 Cal.Rptr.2d 132, 976 P.2d 683, el jurado, antes del alegato final, envió al tribunal de primera instancia una nota preguntando: “’¿La vida en prisión sin posibilidad de libertad condicional significa que nunca saldrá en ninguna circunstancia?’ ” (Id. en p. 654, 85 Cal.Rptr.2d 132, 976 P.2d 683.) En People v. Bonillas (1989) 48 Cal.3d 757, 257 Cal.Rptr. 895, 771 P.2d 844, el jurado, después de retirarse a deliberar, envió una nota preguntando: “’¿Hay alguna forma de que se pueda conceder la libertad condicional?[?]Por favor, enumere las formas. ” (Id. en p. 797, 257 Cal.Rptr. 895, 771 P.2d 844.) En People v. Silva (1988) 45 Cal.3d 604, 247 Cal.Rptr. 573, 754 P.2d 1070, el jurado hizo esta pregunta: “ ‘[D]¿La cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional significa exactamente eso, o es posible la libertad condicional en una fecha futura? ¿De ser así, bajo qué circunstancias?’ ” (Id. en p. 640, 247 Cal.Rptr. 573, 754 P.2d 1070.) El presente caso no es diferente; aquí, el jurado envió una nota durante las deliberaciones que preguntaba: “¿Significa ‘sin posibilidad de libertad condicional’ que no hay posibilidad de libertad condicional jamás?[?]”
Los abogados defensores, conscientes de esta posible confusión, a menudo proponen una instrucción especial en un intento de aclarar el significado de una sentencia de cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional. Por ejemplo, en People v. Gutierrez (2002) 28 Cal.4th 1083, 124 Cal.Rptr.2d 373, 52 P.3d 572, el acusado propuso una instrucción que habría informado al jurado que “la cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional significa ‘el acusado será encarcelado por el resto de su vida’. ” (Id. en p. 1159, 124 Cal.Rptr.2d 373, 52 P.3d 572.) En People v. Thompson (1988) 45 Cal.3d 86, 246 Cal.Rptr. 245, 753 P.2d 37, la demandada propuso esta instrucción: “[I]Si determina que cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional es la sentencia adecuada, se le indica que el acusado nunca será liberado de prisión”. (Id. en p. 129, 246 Cal.Rptr. 245, 753 P.2d 37.) En el presente caso, el acusado propuso esta instrucción de fase de pena: “Se le indica que la vida sin posibilidad de libertad condicional significa exactamente lo que dice: La acusada será encarcelada por el resto de su vida.[¶]․[¶]Para que usted concluya lo contrario sería confiar en conjeturas y especulaciones y sería una violación de su juramento como jurado de juicio”.
Por lo general, afirmamos el rechazo de un tribunal de primera instancia de dichas instrucciones propuestas sobre la base de que la instrucción es técnicamente incorrecta (ver People v. Musselwhite (1998) 17 Cal.4th 1216, 1271, 74 Cal.Rptr.2d 212, 954 P.2d 475) porque un acusado, sentenciado por un jurado a cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional, aún podría obtener su libertad si un tribunal de apelaciones estatal o federal otorga una reparación en la apelación, o si el gobernador ejerce su poder de conmutación o clemencia (People v. Thompson, supra, 45 Cal.3d en la página 130, 246 Cal.Rptr. 245, 753 P.2d 37). Aunque raras, estas posibilidades existen.
Debido a que el jurado en este caso solicitó específicamente al tribunal de primera instancia orientación sobre la cuestión de la posibilidad de la libertad condicional, sabemos que estaba preocupado por este tema. Dado que el jurado ya había sido instruido y se había retirado a deliberar, su pregunta llegó en un momento crítico del juicio. Dadas las circunstancias, el tribunal de primera instancia debería haber respondido a la pregunta. La sección 1138 del Código Penal establece: “Después de que el jurado se haya retirado para deliberar, ․ si desean ser informados sobre cualquier punto de derecho que surja del caso, deben requerir al oficial que los conduzca a juicio. Al comparecer ante el tribunal, la información requerida debe darse en presencia del fiscal y del acusado o su abogado, o después de haberlos notificado, o después de que hayan sido llamados”. (cursivas añadidas).
Es posible que a algunos miembros del jurado les preocupara que el actor principal en una conspiración que resultó en dos asesinatos pudiera eventualmente quedar en libertad si votaran por la cadena perpetua en lugar de la muerte. Al simplemente releer CALJIC No. 8.84, la misma instrucción que ya se le dio al jurado, el tribunal de primera instancia no aclaró la cuestión legal que preocupaba al jurado y, por lo tanto, corrió el riesgo de que algunos miembros del jurado, creyendo erróneamente que la libertad condicional era una posibilidad, votaran a favor. imponer la pena de muerte como una forma de garantizar que el acusado nunca sea liberado para volver a matar. Un veredicto de pena de muerte alcanzado en tales circunstancias puede afectar el derecho del acusado al debido proceso legal. (Ver Simmons v. Carolina del Sur (1994) 512 US 154, 162, 114 S.Ct. 2187, 129 L.Ed.2d 133 (plur.opn.) [due process violated
when state imposes death sentence based in part on the defendant’s
future dangerousness when jury not informed the alternative penalty of
life imprisonment was without parole].)
Es cierto que proporcionar al jurado una imagen más completa del efecto legal de una sentencia de cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional puede alentarlo a especular sobre asuntos irrelevantes para su decisión de sanción. Enfrentamos una situación similar en People v. Ramos (1984) 37 Cal.3d 136, 207 Cal.Rptr. 800, 689 P.2d 430, sobre si un juez de primera instancia en un juicio capital debe informar al jurado del poder de conmutación del Gobernador. Concluimos: “Cuando el jurado plantea el tema de la conmutación en sí mismo, ya sea durante la vista previa o en una pregunta planteada al tribunal durante las deliberaciones, el asunto obviamente no se puede evitar y probablemente sea mejor manejarlo mediante una breve declaración que indique que el poder de conmutación del Gobernador se aplica. a ambas sentencias pero enfatizando que sería una violación del deber del jurado considerar la posibilidad de tal conmutación al determinar la sentencia apropiada”. (Id. en p. 159, nota al pie 12, 207 Cal.Rptr. 800, 689 P.2d 430.)
Deberíamos aplicar el mismo enfoque a la pregunta de un jurado sobre el significado de la cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional. Por lo tanto, aunque CALJIC No. 8.84 parece claro a primera vista, algunos miembros del jurado pueden creer que un prisionero de por vida aún podrá obtener la libertad condicional en algún momento en el futuro. Si el jurado presenta una pregunta sobre este tema, creo que el tribunal de primera instancia debe responder con una declaración breve que explique que, en casos inusuales, la acción futura del poder judicial o del Gobernador puede permitir que el acusado obtenga la libertad condicional, que tales posibilidades se aplican ya sea que el jurado impone una sentencia de muerte o de cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional, que el jurado debe asumir que tales futuros actores seguirán la ley, y que el jurado no debe especular sobre tales posibilidades y debe asumir que la sentencia que alcance se llevará a cabo. 1 (Ver People v. Thompson, supra, 45 Cal.3d en p. 131, 246 Cal.Rptr. 245, 753 P.2d 37; ver en general People v. Davis (1995) 10 Cal.4th 463, 547, 41 Cal.Rptr.2d 826, 896 P.2d 119 [quoting extensive
instructions concerning the import of a sentence of death or of life
without the possibility of parole and the factors the jury cannot
properly consider].) De esa manera, el jurado está completamente informado sobre sus opciones de sentencia, pero se le instruye que no considere asuntos irrelevantes para su decisión. Una conclusión contraria, en la que toleramos que un jurado llegue a una decisión de sanción mientras no está seguro del verdadero significado de las opciones de sanción aplicables, parece imprudente.
En el presente caso, el tribunal de instancia indicó que si el jurado cuestionara nuevamente el significado de “vida sin posibilidad de libertad condicional” brindaría “una respuesta adicional”. No se hizo más pregunta. Debido a que nada en el expediente sugiere que la falta de aclaración de la ley por parte del tribunal de primera instancia en respuesta a la pregunta del jurado convenció a un miembro del jurado de votar por la muerte en lugar de la cadena perpetua, ahora no puedo concluir que la falta de aclaración de CALJIC No. 8.84 por parte del tribunal de primera instancia fue perjudicial. En consecuencia, estoy de acuerdo.
Me uno a la mayoría para afirmar la sentencia. Escribo por separado para expresar mi desacuerdo con el análisis de la mayoría de dos temas, uno relacionado con el motivo financiero para matar, el otro relacionado con las referencias bíblicas del fiscal.
I
En la fase de culpabilidad del juicio capital de la acusada Mary Ellen Samuels por los asesinatos de su esposo separado y un cómplice que, ella temía, denunciaría el asesinato de su esposo a la policía, la fiscalía presentó esta evidencia: Como beneficiario de la vida de su esposo el demandado de la póliza de seguro recibió más de $240,000 en ganancias; recibió $70,000 por vender una tienda de sándwiches que ella y su esposo habían tenido; y obtuvo $160,000 al refinanciar la casa familiar. Luego gastó el dinero en cosas tales como un auto deportivo caro, un televisor grande, servicio de limusina, propiedad en un centro turístico mexicano y ropa de una tienda llamada Trashy Lingerie.
La acusada impugna la admisión del tribunal de primera instancia como prueba de cómo gastó el dinero, alegando que era una prueba de carácter inadmisible. La mayoría hace a un lado la disputa con este comentario superficial: “[T]aquí no hubo error. La evidencia fue relevante para probar el motivo financiero del acusado para matar a Samuels. (Pueblo contra Sapp (2003) 31 Cal.4th 240, 313 [2
Cal.Rptr.3d 554, 73 P.3d 433].)” (Mayor opn., ante, 30 Cal.Rptr.3d en p. 118, 113 P.3d en p. 1135.) La cita de la mayoría de Sapp es desconcertante; ningún tema en ese caso tiene el más mínimo parecido con la juerga de gastos de la viuda alegre que se trata aquí.
En Sapp, un jurado condenó al acusado por asesinar a tres personas. Posteriormente, en el alegato final de la fase de sanción, el fiscal se refirió a las pruebas de la fase de sanción de que el acusado también había matado a su madre (un delito por el que no fue condenado), y argumentó que, al igual que los otros asesinatos, el acusado tenía un motivo financiero para matar a su madre, porque le debía $60,000. En la apelación, el acusado en Sapp sostuvo que el tribunal de primera instancia debería haber instruido al jurado que al determinar si él había matado a su madre (un requisito previo para usar ese hecho en su contra como circunstancia agravante en la fase de sentencia), los jurados no deberían inferir , sobre la base de su comisión de los asesinatos imputados, que tenía una propensión a la conducta delictiva. Este tribunal sostuvo que las pruebas no justificaban tal instrucción. (People v. Sapp, supra, 31 Cal.4th en pp. 312-313, 2 Cal.Rptr.3d 554, 73 P.3d 433.)
Sapp no es apropiado. (1) El problema fue que el tribunal de primera instancia no dio una instrucción particular al jurado; aquí se trata de la admisibilidad de la prueba. (2) Sapp involucró la fase de sanción de un juicio capital; este caso involucra la fase de culpabilidad. (3) En Sapp, el fiscal trató de usar pruebas de tres asesinatos para probar la comisión de un cuarto asesinato; aquí, el fiscal usó evidencia de los gastos excesivos de la acusada después de la muerte de su esposo para probar que ella lo mató.
El único aspecto de Sapp que se parece remotamente a este caso es la referencia del fiscal en Sapp a la evidencia de que el acusado tenía un «motivo financiero» (People v. Sapp, supra, 31 Cal.4th en p. 312, 2 Cal.Rptr.3d 554, 73 P.3d 433) para matar a su madre porque le debía dinero. Pero esa evidencia es totalmente diferente a la evidencia del motivo financiero en cuestión aquí, que se refiere a cómo el acusado gastó el dinero heredado; en cualquier caso, la opinión de este tribunal en Sapp no abordó la admisibilidad de dicha prueba. Por lo tanto, Sapp no tiene nada que ver con el tema aquí: si, como sostiene la mayoría, la forma en que la acusada gastó el dinero que heredó de la víctima del asesinato muestra que ella tenía un motivo financiero para matarlo. La cuestión debe resolverse aplicando los principios establecidos sobre la admisibilidad de la prueba.
Sólo se admiten las pruebas pertinentes. (Código de Evidencia, § 350.) La evidencia relevante es evidencia “que tiene alguna tendencia en la razón para probar o refutar cualquier hecho en disputa que sea de consecuencia para la determinación de la acción”. (Evid. Code, § 210.) “La prueba de relevancia es si la evidencia tiende ‘lógica, naturalmente y por inferencia razonable’ a establecer hechos materiales․” (People v. Garceau (1993) 6 Cal.4th 140, 177, 24 Cal.Rptr.2d 664, 862 P.2d 664.) El motivo es un hecho material. (Ibídem.)
La evidencia de que un acusado acusado de asesinato heredó bienes o cobró beneficios de seguro de vida de la víctima es relevante, y por lo tanto admisible, cuando el acusado sabía de la existencia de la póliza al momento de la muerte de la víctima. (People v. Goedecke (1967) 65 Cal.2d 850, 860, 56 Cal.Rptr. 625, 423 P.2d 777.) Tal evidencia tendería a mostrar que el acusado tenía un motivo para el asesinato. Por lo tanto, aquí la fiscalía tenía derecho a presentar pruebas de que la acusada cobró beneficios de seguro de vida y heredó bienes a la muerte de su esposo separado, porque es razonable inferir que ella sabía que tendría derecho a ellos cuando su esposo muriera. Pero lo que hizo con esos activos no tiene nada que ver con su motivo para matar. La forma en que uno dispone del dinero o la propiedad heredados difiere de una persona a otra. Algunos pueden optar por invertir en el mercado de valores o apoyar a una organización benéfica favorita. Otros pueden decidir utilizar la riqueza heredada para disfrutar de una juerga de compras en gran medida para su propio beneficio y disfrute, como ocurrió aquí. En cualquiera de las dos situaciones, la forma en que se gasta la herencia no tiene “tendencia en la razón” (Evid. Code, § 210) para establecer un motivo del asesinato por el cual se obtuvieron los fondos.
Por lo tanto, la evidencia de los hábitos de gasto de la acusada después de la muerte de su esposo solo sirvió para mostrar, como dice la acusada, que ella estaba fuera de «la norma de las mujeres de clase media» y que era «una persona de mal juicio» que era «perdedora». Con dinero.» Suponiendo, como lo hace la mayoría, que la acusada objetó con suficiente especificidad para preservar la cuestión, el tribunal de primera instancia erró al admitir, en la fase de culpabilidad del juicio capital de la acusada, pruebas de cómo gastó el dinero que heredó de su marido asesinado.
El error, sin embargo, fue inofensivo, porque había pruebas abrumadoras de la culpabilidad del acusado. Tres testigos (Heidi Dougall, Celina Krall y Marsha Hutchison) testificaron que la acusada les dijo que quería que su marido muriera, y otro testigo (David Navarro) testificó que la acusada le había pedido que matara a su marido. La amiga íntima de la acusada, Anne Hambly, testificó que la acusada le dijo que había persuadido a James Bernstein para que contratara a un «asesino a sueldo» para matar al esposo de la acusada. La acusada también le dijo a Hambly que más tarde hizo que mataran a Bernstein porque temía que le contara a la policía sobre su participación en la muerte de su esposo. Paul Gaul, quien mató a Bernstein con la ayuda de un cómplice, testificó que el acusado le había pedido que cometiera el asesinato porque Bernstein la estaba chantajeando amenazándola con decirle a la policía su papel en el asesinato de su esposo. Dada la fuerza de esta evidencia, no es “razonablemente probable” (People v. Watson (1956) 46 Cal.2d 818, 836, 299 P.2d 243) que el resultado del juicio del acusado hubiera sido diferente si el tribunal de primera instancia había excluido la evidencia de cómo gastó el dinero que heredó después de su muerte.1
Paso ahora a las referencias bíblicas del fiscal en la fase de sanción.
Yo
En su alegato final ante el jurado, la fiscal dijo: “Génesis capítulo 9, versículo 6; Éxodo capítulo 21, versículo 12; y el Libro de Números, capítulo 35, versículo 31, todos repiten el mismo mensaje básico: ‘El que derrame sangre de hombre, por el hombre su sangre será derramada, porque a su imagen hizo Dios al hombre’. El acusado planteó una objeción, que el tribunal de primera instancia desestimó. El fiscal luego continuó: “’El que hiera fatalmente a un hombre será condenado a muerte’.[¶]Éxodo incluso responde a un argumento de defensa común de que solo Dios puede quitar una vida.[¶]’No lo es [sic ] hombre, no Dios, que ha de ejecutar los asesinatos. Por el hombre será suyo, los asesinos [sic ] sangre sea derramada.'[¶]Aunque algunos miran al Nuevo Testamento y citan: ‘Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor’, en el siguiente capítulo, Romanos, Pablo pide la pena capital al decir: ‘El gobernante no lleva la espada’. en vano porque es el ministro [of] Dios, un vengador para ejecutar la ira sobre el que hace el mal.’ ”
El fiscal siguió esas citas bíblicas con estos comentarios: “Ya es suficiente. Y por favor entienda que no le estoy diciendo que use la Biblia. Te estoy diciendo que no uses la Biblia. La Biblia no es la ley de la tierra.[¶]Solo leo esas breves citas para cualquiera de ustedes que pueda tener reservas personales contra la pena de muerte porque cree que va en contra de sus propias creencias.[¶]Por favor, no lo malinterprete porque no había otra razón para leer esas secciones aparte de esa.[¶]Damas y caballeros, . una sociedad libre requiere de sus ciudadanos miembros del jurado fuerza, vigilancia, coraje y resolución para tomar la difícil decisión que tienen ante ustedes ahora.[¶]Es mucho más fácil rogarle que perdone una vida que pedirle que la quite. Eso es porque aquellos de nosotros que vivimos dentro de las normas de la sociedad tenemos una compasión natural, una referencia natural [sic ] por vida.[¶]Sería muy fácil para ti ․ alejarse, decir que [defendant] pasará el resto de su vida en prisión.[¶]Pero hay un principio mayor aquí. Si usted cree que la pena de muerte es apropiada, entonces se aleja y toma el camino fácil porque era conveniente o porque es fácil vivir con él, afirmo que está ignorando las leyes del país de que se debe aplicar la pena capital cuando decida que es apropiado.” (cursivas añadidas).
La acusada argumenta que las referencias bíblicas de la fiscal violaron sus derechos bajo las Enmiendas Sexta, Octava y Decimocuarta de la Constitución federal. La mayoría no resuelve el problema. Simplemente concluye que, aunque impropio, el argumento del fiscal no perjudicó al acusado. La mayoría explica: “El argumento bíblico de la fiscal fue solo una pequeña parte de su argumento, la mayor parte del cual se centró en argumentar ante el jurado por qué debería encontrar que los factores agravantes legales superaron a los factores atenuantes”. (Mayor opn., ante, 30 Cal.Rptr.3d en p. 135, 113 P.3d en p. 1150.)
Si encontrara que las referencias bíblicas del fiscal en este caso son inapropiadas, concluiría que perjudicaron al acusado. La mayoría está equivocada cuando dice que la confianza indebida de un fiscal en la autoridad religiosa es inofensiva si es solo una “pequeña parte” del argumento final del fiscal. Expliqué por qué en mi opinión disidente en People v. Slaughter (2002) 27 Cal.4th 1187, 120 Cal.Rptr.2d 477, 47 P.3d 262. Allí, este tribunal utilizó un razonamiento idéntico al utilizado por la mayoría aquí para encontrar que las referencias bíblicas impropias del fiscal en su alegato final en la fase de sentencia de un caso capital eran inofensivas. Disentí, con estos comentarios: “La afirmación de la mayoría de que el argumento impropio del fiscal debe considerarse inofensivo porque era ‘parte de un argumento más largo que se centró adecuadamente en los factores de agravación y atenuación’ ․ tiene poco sentido. Bajo esa lógica, los fiscales pueden referirse libremente a la autoridad bíblica al presentar sus argumentos de pena a los jurados en casos de pena capital, seguro sabiendo que este tribunal nunca revocará una sentencia de muerte resultante por esta mala conducta, siempre y cuando los fiscales también presenten un argumento que se centre en los factores agravantes y atenuantes establecidos por la ley. Las apelaciones a la autoridad divina en los argumentos del jurado en casos de pena capital son perjudiciales cuando los miembros del jurado para quienes los factores agravantes y atenuantes parecen estar muy equilibrados utilizan consideraciones religiosas para resolver sus dudas, como los invita a hacer el argumento impropio del fiscal”. (Id. en p. 1228, 120 Cal.Rptr.2d 477, 47 P.3d 262 (dis. opn. of Kennard, J.); véase también People v. Vieira (2005) 35 Cal.4th 264, 309, 25 Cal.Rptr.3d 337, 106 P.3d 990 (dis. opn. of Kennard, J.).) La mayoría aquí emplea la misma lógica defectuosa utilizada por la mayoría en Slaughter.
Debido a que, en mi opinión, una confianza inadmisible en la autoridad religiosa por parte del fiscal puede ser perjudicial incluso cuando, como aquí, las referencias bíblicas son solo una pequeña parte del argumento del fiscal, debo decidir si las referencias bíblicas del fiscal en este caso fueron inapropiadas. . El punto aquí es la decisión de este tribunal en People v. Hughes (2002) 27 Cal.4th 287, 116 Cal.Rptr.2d 401, 39 P.3d 432, en la que me uní. Allí, el fiscal, como en este caso, citó varios pasajes bíblicos que respaldan la pena de muerte en su alegato final en la fase de pena de un juicio capital. Pero continuó explicando al jurado que no estaba tratando de argumentar que la Biblia proporcionó una base para imponer la pena de muerte, sino solo para mostrar que la Biblia “no era un impedimento para imponer la pena de muerte”. (Id. en p. 391, 116 Cal.Rptr.2d 401, 39 P.3d 432.) Este tribunal sostuvo que los comentarios eran permisibles: “Las referencias del fiscal eran parte de un argumento directo de que no se debe persuadir a los miembros del jurado de ninguna manera por las enseñanzas bíblicas y religiosas, y que la decisión final sobre la pena era una determinación individual. El fiscal no insinuó ni sugirió que se debería aplicar otra ley superior en lugar de las instrucciones del tribunal․” (Id. en p. 392, 116 Cal.Rptr.2d 401, 39 P.3d 432.)
“Debido a que cualquier uso de referencias bíblicas en los argumentos debe examinarse cuidadosamente, los fiscales cautelosos optarán por evitar dichas referencias” (People v. Harrison (2005) 35 Cal.4th 208, 248, 25 Cal.Rptr.3d 224, 106 P. 3d 895); “[a] El fiscal que menciona la Biblia en el alegato final corre un grave riesgo de que un tribunal de revisión ․ revocar la condena del acusado” (ibíd.). Pero aquí, como en Hughes, las referencias bíblicas del fiscal “fueron parte de un argumento directo de que los miembros del jurado no deben dejarse persuadir por las enseñanzas bíblicas y religiosas․”. (People v. Hughes, supra, 27 Cal.4th en p. 392, 116 Cal.Rptr.2d 401, 39 P.3d 432), sino que deberían basar su decisión de sanción en “las leyes del país”. Por lo tanto, según la decisión de este tribunal en Hughes, el argumento del fiscal no violó los derechos constitucionales del acusado.
NOTAS AL PIE
1. Gaul testificó que su hermano había sido asesinado por traficantes de drogas y que él se había enojado por eso.
2. Como se señaló anteriormente, estas afirmaciones se relacionan con la evidencia de que después de la muerte de Robert Samuels, la acusada no solo vivió un estilo de vida lujoso e hizo compras extravagantes, sino que se mostró insensible e indiferente a la muerte de Samuels. La evidencia de las compras extravagantes del acusado incluía un nuevo automóvil Porsche; costosa ropa personalizada de una tienda llamada “Trashy Lingerie”; equipo de buceo para Dean Groover; un televisor de 30 pulgadas y un teléfono para el automóvil; y un abrigo de piel. La evidencia adicional del lujoso estilo de vida del acusado incluyó un viaje a México y la compra de una propiedad en Cancún, México; una inversión financiera en Groover Productions; pagar el costo de los viajes de otros a Las Vegas, San Francisco y Cancún; ser libre con su dinero; organizando una fiesta de cumpleaños para ella en un club de campo; usar limusinas para el transporte; y gastar la mayor parte, si no todo, del dinero que recibió de la muerte de Robert Samuels dentro de un año. La evidencia de la insensibilidad e indiferencia del acusado incluyó que el acusado posara para una fotografía mientras estaba cubierto solo con dinero; comenzar una relación con Dean Groover; falsificar la firma de la madre de Robert Samuels; y refinanciar la casa que heredó después de la muerte de Samuels y proporcionar información fraudulenta sobre los documentos de préstamo relacionados.
3. Estos casos incluyen: el acusado solicitó que Paul Gaul robara documentos para ella en México; el acusado asistía a bares y clubes; el acusado recibió cartas pornográficas; el acusado usó drogas; el acusado permitió que su hija abandonara la escuela secundaria; la acusada permitió que su hija abandonara el hogar familiar a los 16 años; acusada llevó a bares a su hija menor de edad y a sus amigas menores de edad; la hija del demandado y los amigos de su hija usaron drogas proporcionadas por el demandado mientras estaban en la casa del demandado; el acusado influyó en su hija y en las amigas de su hija para que se vistieran de manera inapropiada; el acusado permitió que su hija hiciera un viaje a México con James Bernstein; la hija del acusado se dejó fotografiar en una posición sugerente; la hija del demandado se negó a devolver o pagar las joyas que había “empeñado” y que James Bernstein le había comprado con el crédito de David Navarro y sugirió que se hiciera una reclamación de seguro falsa; la hija del acusado estaba comprometida con James Bernstein mientras estaba comprometida con otro hombre.
4. El Detective Daley entrevistó a Bernstein en la estación de policía el 24 de abril de 1989. Después de esta entrevista, Daley le pidió al acusado que fuera a la estación de policía. Daley colocó al acusado y a Bernstein en la misma habitación y escuchó su conversación desde una sala de monitoreo en la estación de policía.
5. Las secciones 1500 a 1511 del Código de Evidencia estuvieron vigentes hasta el 1 de enero de 1999. (Stats.1998, ch. 100, § 1.)
6. Al referirse a la Biblia, el fiscal afirmó: “Génesis capítulo 9, versículo 6; Éxodo capítulo 21, versículo 12; y el Libro de Números, capítulo 35, versículo 31, todos repiten el mismo mensaje básico: ‘El que derrame sangre de hombre, por el hombre su sangre será derramada, porque a su imagen hizo Dios al hombre’. ․ ‘El que hiere fatalmente a un hombre será condenado a muerte.’ Éxodo incluso responde a un argumento de defensa común de que solo Dios puede quitar una vida. ‘No lo es [sic ] hombre, no Dios, que ha de ejecutar a los homicidas. Por el hombre será derramada su sangre, homicidas.’ Aunque algunos miran al Nuevo Testamento y citan: ‘Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor’, en el siguiente capítulo, Romanos, Pablo pide la pena capital al decir: ‘El gobernante no lleva la espada…’ ․ ‘-la espada en vano porque es el ministro [of] Dios, un vengador para ejecutar la ira sobre el que hace el mal.’ ”
1. Por supuesto, se debe tener cuidado de no sugerir que la responsabilidad del jurado por su veredicto se diluye de alguna manera por la posibilidad de una apelación o futura conmutación o concesión de clemencia ejecutiva. (Ver Pueblo v. Memro (1995) 11 Cal.4th 786, 878-879, 47 Cal.Rptr.2d 219, 905 P.2d 1305; Pueblo v. Fierro (1991) 1 Cal.4th 173, 245, 3 Cal .Rptr.2d 426, 821 P.2d 1302; ver en general Caldwell v. Mississippi (1985) 472 US 320, 105 S.Ct. 2633, 86 L.Ed.2d 231.) Cuando un jurado pide una mayor aclaración sobre este sujeto, sin embargo, alguna mención de la posibilidad de revisión de apelación o conmutación puede ser inevitable.
1. La acusada también argumenta que, además de violar la ley estatal, la admisión de pruebas que muestran cómo gastó su herencia violó su derecho al debido proceso conforme a las Enmiendas Sexta, Octava y Decimocuarta de la Constitución federal. Ella cita la autoridad que sostiene que “la admisión de un mal acto el testimonio viola el debido proceso cuando ‘la admisión del testimonio fue arbitraria o fundamentalmente injusta’. ” (Terrovona v. Kincheloe (9th Cir.1988) 852 F.2d 424, 429.) Suponiendo, en aras del argumento, que este estándar, que se refiere a la admisión de una conducta delictiva previa por parte del acusado, es aplicable aquí, percibo ninguna violación de los derechos constitucionales del acusado. La admisión de las pruebas en cuestión por parte del tribunal de primera instancia, aunque errónea según la ley estatal, no fue tan dañina como para hacer que el juicio fuera fundamentalmente injusto.
BROWN, J.
ESTAMOS DE ACUERDO: GEORGE, CJ, BAXTER, CHIN, y MORENO, JJ. Me uno al voto concurrente: KENNARD, J.
María Elena Samuels
María Elena Samuels